邻妇家
玛尔特独自一人。
玛尔特
求主宽恕我亲爱的丈夫,
他实在是有些对我不住!
一个人满世界东游西荡,
丢下我在家中做活寡妇。
我可从来没给他添烦恼,
真心地爱着他,上帝知道。
(哭泣。)
没准儿他已死啦!——
我好命苦!——
真那样,至少也该有张死亡证书!
(玛格莉特上。)
玛格莉特
玛尔特太太!
玛尔特
什么事,格莉琴?
玛格莉特
我差点儿没有跪下去!
我又发现了一个匣子,
紫檀木做的,在衣柜里,
匣内东西比上次还多,
而且都好贵重好精致。
玛尔特
这次可千万别对你妈讲,
要不她会马上送去教堂。
玛格莉特
哦,你瞧瞧!
哦,你瞧瞧!
玛尔特(替玛格莉特戴首饰。)
嗨,你呀真是个有福的姑娘!
玛格莉特
可惜我既不能戴上街,
也不敢去教堂赶礼拜。
玛尔特
你只管经常上我家来,
悄悄把这些首饰佩戴;
对着镜子走上个把小时,
咱们同样会心情愉快。
等到将来有过节的机会,
你才慢慢儿让人把眼开:
先戴条项链,再加对耳环。
你妈准不注意,注意到也好交待。
玛格莉特
可送两匣首饰的究竟是谁?
这事总叫人觉得不怎么对!
(有人敲门。)
玛格莉特
天啊!可能是我妈妈?
玛尔特(从窗帘缝中窥视。)
是一位陌生的先生——进来!
(糜非斯托上场。)
糜非斯托
这么冒冒失失来到府上,
一定得请二位太太原谅。
(对玛格莉特敬而远之①。)
我是来找玛尔特·施韦德兰夫人!
玛尔特
我就是,先生您有啥事情?
糜非斯托(低声对玛尔特。)
能够认识您,已很荣幸;
府上眼下正好有贵宾。
请原谅我的唐突冒昧,
我准备下午再来拜会。
玛尔特(粗声大气)
哈哈,你猜怎么着,姑娘,
先生他把你当成一位千金!
玛格莉特
我只是一个穷人家的孩子;
先生心太好啦,哦,上帝!
这些首饰珠宝可不是我的。
糜非斯托
嗨,并非仅仅因为这些首饰;
还有敏锐的目光,高贵的举止!
真是高兴啊,能够留在这里。
玛尔特
先生到底有什么事?恳请……
糜非斯托
真希望带来的是好消息!
但愿您别因此见我的气;
您丈夫死了,他让问候您。
玛尔特
死了?我的心肝宝贝!天啊!
我的丈夫死啦!我还活什么哟!
玛格莉特
唉!好姐姐,不要太难过!
糜非斯托
听我讲讲他悲惨的情况!
玛格莉特
我宁可一辈子不谈恋爱,
免得生离死别痛断肝肠。
糜非斯托
乐中定有苦,苦中定有乐。
玛尔特
请把他临终的情形告诉我!
糜非斯托
他安葬在了帕多瓦②,
紧靠圣安东尼墓旁,
他安息的凉爽卧榻
就在那神圣的地方。
玛尔特
您别的什么也没带给我么?
糜非斯托
带啦!一个大大的、难于兑现的
请求:得为他做三百场弥撒!