第三十八章

雾都孤儿[电子书]

“合适的时候,我会告诉你的,”邦布尔夫人说道,“据我判断,她把那小东西放了一段时间,想着能卖个大价钱。后来把它给当了。她每年攒凑了些钱来付当铺利息,以防它过期,以便真有用得着的时候,还可以把它赎回来。结果没有用得着。而且,我告诉你,她死的时候手里攥着那张破破烂烂的纸片。当时它还有两天就到期了;我当时也想着说不定哪天还可以用得着呢,所以就把它给赎回来了。”

“现在那个纸片在哪里?”蒙克斯急忙问道。

“在这儿。”邦布尔夫人回答道。她匆忙地把一个几乎连一块法国表都装不下的小羊皮袋扔在桌上,好像急于摆脱它似的。蒙克斯猛地扑向它,用颤抖的双手把袋子撕开。袋子里装着一只小金盒,盒子里有两绺头发和一枚普普通通的结婚戒指。

“戒指的内侧刻着有‘阿格尼斯’几个字,”邦布尔夫人说,“空白是留下来填姓氏的,接下来是日期。我后来发现,那个日期就在孩子出生的前一年里。”

“都在这里了?”蒙克斯仔细而有急切地检查了小袋子里的东西之后问道。

“都在这里了。”邦布尔夫人回答。

邦布尔先生长长地吸了口气,事情经过说完了,蒙克斯也不再提起要拿回那二十五英镑金币,他仿佛对此感到很高兴;现在,他鼓起勇气,擦去刚才二人对话中一直止不住地从鼻子上流下的汗水。

“除了能够推测到的以外,我对内情就一无所知了,”邦布尔夫人沉默了一小会儿后,对蒙克斯说道,“我也不想知道什么,因为那样就不那么安全了。不过,我可以问你两个问题吗?”

“你可以问,”蒙克斯有些吃惊地说,“但我会不会回答你就是另外一回事了。”

“——这样就是三个问题了。”邦布尔先生试图表现出他的滑稽,便说道。

“这是你想要从我这儿得到的东西吗?”邦布尔夫人问道。

“是,”蒙克斯回答,“还有一个问题呢?”

“你打算用它来干什么?会不会用它来对付我?”

“绝对不会,”蒙克斯回答,“也不会来对付我自己。看这里。可是你一步也别往前挪,否则你就会没命的。”

这么说着,他突然推动桌子到一边,拉动地板上的一个铁环,从邦布尔先生的脚边拉起一扇活门,吓得他猛地后退几步。

“看下边,”蒙克斯说着,一边把吊灯伸进坑里,“不要害怕。如果我要耍花招的话,刚才你们坐在上边的时候,我就可以在你们毫不知情的情况下让你们掉下去。”

听了这番话,邦布尔夫人走近到坑的边沿。连邦布尔先生也在好奇心驱使下冒险走到跟前。大雨后上涨的浑浊的河水在底下奔腾而过,流水飞溅,打起漩涡,扑打着绿色的、粘滑的树桩,所有的声音都消失在这嘈杂声中。这下面曾有座水磨,水流泛起泡沫,在几根腐烂的木桩和仍然残存的机械碎片周围摩擦,然后摆脱了这些试图阻挡它向前冲、结果却是徒劳的障碍物,又以一种新的冲击力向前冲去。

“要是你把一个人的尸体抛到下边去,明天早上它会在什么地方?”蒙克斯在那个黑暗的深坑里来回晃动着提灯说道。

“在河下游十二英里处,而且还会被扯成几块。”邦布尔回答说,想到这他赶紧往后退。

蒙克斯将他刚才匆忙塞进胸前的那个小袋掏出来,从地板上拣起一个原本是滑轮零件上的铅制重物,绑在小袋子上,然后把它扔进水流里。小袋子立刻掉落下去,就如同一个骰子一样,划开水面,几乎听不到水花溅起的声音,然后就消失了。

三个人相互看看彼此的脸,似乎松了一口气。

“喂,”蒙克斯关上地板上的活门说道,活板又重重地落回原来的位置。“如果如同书上所说的那样,大海会把死人送上岸来的话,它会把金银财宝和那个废物留给自己。我们再没什么话可说的了,可以结束这次愉快的聚会了。”

“当然可以,”邦布尔先生很乐意地说。

“你不要乱说话,可以吗?”蒙克斯带着威胁的表情说道,“我并不担心你的夫人。”

“你可以相信我,年轻人。”邦布尔先生一边回答,一边连连鞠躬,缓缓地向梯子走去,显得非常优雅。“为了大家的好处,年轻人;也为了我自己,你知道,蒙克斯先生。”

“听你这么说,我为你感到高兴,”蒙克斯说道,“把灯点亮!尽快离开这里。”

幸运的是,谈话到此结束了,要不然,一路鞠躬着走到离梯子六英寸的邦布尔先生准会一头栽向楼下的房间里去了。他向蒙克斯刚从绳子上解开、现在提在手里的那盏吊灯上借了个火,点亮自己的那盏手提灯。他无心再延长他们之间的谈话,默默地沿着梯子走下去,他的妻子尾随在后。蒙克斯在梯子上停了一下,确信除了雨点敲打与河水急流的声音之外,没有别的声音之后,才最后一个走下梯子。

他们缓慢而又谨慎地穿过楼下的房间,因为每见到一个影子,蒙克斯都会吓一大跳。邦布尔先生提着的灯离地有一英尺,行走时不仅极其谨慎,而且对于一位有他那样体形的先生来说,他的脚步轻得让人觉得不可思议,他紧张不安地四周环顾,看有没有暗藏的地板活门。蒙克斯轻手轻脚地解开他们进来时走过的门的门闩,将它轻轻打开。这对夫妇和他们神秘的相识仅仅互相点了点头,便出现在外面漆黑的雨夜中。

他们一走,蒙克斯似乎对独自一人留在那里有一种难以排除的厌恶,他立刻把藏在楼下某处的一个孩子叫出来,吩咐他走在前面照亮引路,自己跟在后面,回到他刚刚离开的那个房间里去了。

  • 下一篇 第三十九章
  • 上一篇 第三十七章