第二部-8 堂吉诃德在去看望心上人杜尔西内亚·德尔·托博索的路上

堂吉诃德[电子书]

“异教徒的坟墓大都是些宏伟壮丽的庙宇。比方尤里乌斯·恺撒的遗骸就存放在一座其大无比的石塔里面,今人把它称做罗马的圣彼得尖塔。哈德良皇帝墓简直就是个城堡,比一个村子还大,所以也叫哈德良巨堡,就是如今罗马的桑坦赫勒城堡。阿蒂密斯王后(阿蒂密斯,古希腊时代小亚细亚一城邦国的王后。)埋葬她丈夫摩索拉斯的陵园被后世称作世界七大奇迹之一。不过无论是这些坟墓,还是异教徒的其他许多坟墓,都不用裹尸布或别的供品装点。只有坟里埋的是圣人,才能加这些标记。”

“我正要问这个呢,”桑丘马上接茬,“您说说看,哪样更了不起;是起死回生呢,还是杀掉巨人?”

“事情明摆着,”堂吉诃德回答,“当然是起死回生了。”

“这下可让我逮住了,”桑丘说,“那就是说,谁要是能让死人活过来、瞎子睁开眼、瘸子站直了、病人好起来,他的坟前就能点上灯,他的灵堂里就老挤满了善男信女,跪在地上参拜他的圣物;今生也好,来世也罢,他的名声更是了不起,压倒所有的皇帝、异教徒和游侠骑士。”

“我得承认你说得有理,”堂吉诃德回答。

“这么一来,”桑丘接着说,“只有埋着圣人、供着他们物件儿的地方才有名气、才能显灵、才该受到敬重;咱们慈母般的神圣教会才特别允许给他们燃灯点蜡,供上裹尸布、拐杖、画片儿、头发、眼呀腿呀的,一来叫大伙儿更是信服,二来也让他们好基督徒的名声传遍四方。连国王们都抢着扛圣人的尸体和他们的物件儿,不光凑上去亲他们的骨头片儿,还拿来装点自己的经堂和最心爱的祭坛。”

“桑丘,你这一通唠叨到底想说什么?”堂吉诃德问他。

“我是要说,”桑丘回答,“咱们还不如去当圣人,那咱们出名的打算很快就能成真了。告诉您吧,老爷,也不知道是昨天还是前天,反正是新近的事,册封了两个赤脚小修士当圣人。当初他们箍在身上折磨自己的铁链子如今成了圣物,人人都争着抢着去摸去亲。告诉您吧,简直比罗尔丹的宝剑还灵验呢,就是放在上帝保佑的国王军械库的那把。所以呀,我的老爷,还不如当个不起眼的小修士呢,不拘是哪个教派的都行,比勇敢的游侠骑士强多了。上帝更看重有人往自个儿身上抽二十几下赎罪皮鞭,只怕比冲着巨人和妖魔鬼怪戳两千多枪要管用多了。”

“这话也不错,”堂吉诃德承认,“不过这修士也不是你我人人都做得来的。上帝引他的孩子们上天的门径多得很。骑士道也是一门宗教,骑士圣人照样也有上天的。”

“也对,”桑丘说,“不过我听人讲,天上的修士终归比游侠骑士多。”

“那当然喽,”堂吉诃德回答,“因为世上的教士比骑士多。”

“可是游侠也不少啊!”桑丘说。

“是不少,”堂吉诃德回答,“可是称得上是骑士的并不多。”

他们就这样说这说那,过了一个夜晚和一个白天,什么值得一讲的大事也没发生,堂吉诃德不免有些扫兴。又过了一天,大约傍晚时分,他们终于望见托博索名城了,堂吉诃德顿时精神大振,桑丘却忧心忡忡,因为他不知道杜尔西内亚的家在哪儿,不光他从来没见过,他主人也没见过。这时候两人都急得心里七上八下,一个恨不得赶紧找到,另一个不知道上哪儿去找。一旦主人吩咐进托博索去报信该怎么办,桑丘一时还没个主意。这时候堂吉诃德决定天黑了再进城,两人便在托博索城外的几棵大橡树底下等候。时候一到,两人走进城里,就又有了值得大讲特讲的事了。