27(6)

恋爱中的女人[电子书]

她的客厅里放着一只长形座钟,钟面上嵌着一张红光焕发、长着一对斜眼的圆脸,喜笑颜开,画得很好看。钟摆摆动时向人频频送去可笑至极的秋波。这张异常光滑的、面色褚红的脸时时向她递送“媚眼”,使她不得不停下脚步来。她站着看了好久,最后感到一股难以忍受的恶心,这才空虚地嘲笑起自己来。然而钟摆还在不停地摆着,左右交替地向她送来一个个媚眼,左一个,右一个。哦,她多么不幸!在她最最愉快的时候,哎,她多么不幸!她抬头看看桌子。鹅莓酱,自制的蛋糕苏打放得太多了点,然而,鹅莓酱仍不失为很难弄到的好东西。

整整一晚上,她想去磨坊,可又狠狠心克制住自己,直憋到第二天下午才去。厄秀拉一人在家,这使她很高兴。这儿的气氛可爱、幽静,亲密无间。她们海阔天空地尽情闲聊。“你在这儿是不是感到非常幸福?”古德伦问姐姐。此时,厄秀拉正看着镜子里自己明亮的眼睛。对厄秀拉和伯金生活中那种奇怪的美满气氛,她一直很妒忌,甚至有点怨恨。

“这房间布置得真漂亮。”她大声说,“这张方格硬席颜色真好看,冷色调!”

在她看来,这张席子美不胜收。

“厄秀拉,”她又说,声音里充满疑虑和冷淡,“你知不知道杰拉尔德·克立克建议我们圣诞节时一同出去玩玩?”

“知道。他和鲁珀特说过。”

古德伦满脸绯红。她沉默了片刻,好像受了惊吓,不知说什么好。

“可是难道你不认为,”她说,“他的语气冷漠得出奇吗?”

厄秀拉笑了起来。

“我喜欢他那样。”她说。

古德伦沉默不语了。显然,她尽管为杰拉尔德冒昧地向伯金提这种建议而感到委屈,可这个建议又深深地吸引了她。

“我认为杰拉尔德身上有一种可爱的纯朴气息,”厄秀拉说,“又那么蔑视一切!哦,我想他是很可爱的。”

古德伦久久不语。她对杰拉尔德未经她的同意而贸然向伯金提议依然耿耿于怀,深感不快。

“鲁珀特说了些什么,你知道吗?”她问。

“他说那可是再好不过了。”厄秀拉告诉她。

古德伦低下头又不吱声了。

“你认为不是那样吗?”厄秀拉试探道。她从来也没弄清楚古德伦周围究竟有多少道防线。

古德伦吃力地抬起头,转向一侧。

“我想正如你说的那样,也许这再好不过了。”她回答,“但是你不认为同鲁珀特谈这样的事太冒失了吗?他毕竟——你知道我指的是什么,厄秀拉——这两个男人很可能想带一个顺手牵来的小妞一同去进行一次郊游。哦,我想这是不能原谅的,绝对不能!”“小妞”这个词她用的是法语。

她目光炯炯,柔嫩的脸庞涨得通红,一副闷闷不乐的样子。厄秀拉在一边看着,心中很害怕。她最感到害怕的是因为古德伦看上去很普通,确实像个小妞儿。可她又不敢这样想——至少眼下还不敢这么想。

“哦,不。”她结结巴巴地喊起来,“哦,不,完全不是那么回事。哦,不,不是的。我认为鲁珀特和杰拉尔德有着很深的友谊。他们彼此很坦率,无话不谈,情同手足。”

古德伦的脸更红了。她不能容忍厄秀拉出卖她,即使出卖给伯金也不行。

“难道你认为亲兄弟就有权随便交谈这种私事吗?”她怒气冲冲地责问厄秀拉。

“哦,是的。”厄秀拉回答,“所说的话没有一句是拐弯抹角的,一句也没有。最使我惊异的是杰拉尔德的坦荡和直爽,简直无可挑剔。只有堂堂男子汉才能做到这点,这你是知道的。大多数人肯定不敢开诚布公,直言相告,因为他们都是些胆小鬼。”

可是古德伦仍在生闷气。她希望对自己的一举一动严加保密,绝对不让人知道。

“你不去吗?”厄秀拉问,“去吧,我们大家都会玩得很痛快的!杰拉尔德身上有某种我很欣赏的东西,他比我想象的要可爱得多。他自由自在,无拘无束。古德伦,这一点不假。”

古德伦的嘴还是紧闭着,虎着脸,脸色很难看。最后她终于开口了。

“你知道他建议到什么地方去吗?”她问。

“知道。去提洛尔,他在德国时常去那儿,那地方很可爱,不大,粗犷,是冬季运动的好地方,大学生常去。”

古德伦愤愤不平地想:“他们什么都知道。”

“是的,”她大声地说,“离茵斯布鲁克40公里,对吗?”

“确切在什么地方我也不知道,反正是在高高的雪山上,看来很可爱。你说呢?”

“可爱!”古德伦讽刺道。

厄秀拉被激怒了。

“那还用说。”她讲,“我想既然杰拉尔德对鲁珀特说了这事,这就不该像是带着一个小妞儿去郊游。”

“我当然知道。”古德伦说,“他常常随心所欲干那种事。”

“真的?!”厄秀拉问,“你是怎么知道的?”

“我认识塞尔西的一个模特儿。”古德伦冷冷地说。

这下轮到厄秀拉哑口无言了。

“那么,”最后她不知所措地笑了笑说,“我希望他同她玩得痛快。”古德伦的脸色更加阴沉了。

  • 下一篇 28(1)
  • 上一篇 27(5)