37(2)

哈克贝里·费恩历险记[电子书]

“哦,我的老天爷!你们就让我安静一会儿吧!现在都走吧。你们统统都给我出去;不要再来烦我,让我安静一会儿。”

即便她是自言自语,我也能听清楚她说了什么,何况还是那么大声嚷嚷呢;我哪怕是死了也会站起来,照她的吩咐滚出去。我们走过起坐间的时候,那老头儿拿起了自己的帽子,结果那颗长铁钉子就掉到了地上,他把它捡起来,放在壁炉架上就算了,他一声不吭地走了出去。汤姆看见他捡钉子,就想起了调羹的事儿,于是他说:

“得啦,这下可别再指望他带东西进去了,他靠不住。”不过那把调羹的事儿,他帮了我们的大忙,可他自己并不知道,因此我们也去帮他一个忙,也不让他知道是谁干的——替他把那些耗子洞堵上。”

地窖下面的耗子洞可真不少,我们花了整整一个钟头才堵完,但我们把这件事干得又漂亮又实在,井井有条。接着我们就听见楼梯上有脚步声,赶紧吹灭了亮儿,藏了起来;是那个老头儿来了,他一只手举着蜡烛,另一只手拿着一捆堵耗子洞的材料,还跟往常一样,一副心不在焉的样子。他无所用心地东看看,西望望,先看这个耗子洞又看那个,一直把每个洞都看完了。然后他站在那儿足有五分钟的光景,一面剔掉手上蜡烛流下来的烛泪,一面在那儿思量。接着他慢慢地转过身来,迷迷糊糊地朝楼梯走去,嘴里还嘟囔着:

“得啦,要了我的命也记不起来是什么时候堵上的。现在我可以让她明白,耗子拖走了什么可不能怪我啰。不过还是算了吧——随它去。我看这事儿也说不准。”

他就这么咕咕哝哝地上了楼梯,我们也跟着走开了。他真是个十足的好老头儿。而且总是这么好。

汤姆为怎样才能弄到一把调羹而十分焦急,他说我们非得找到一把不可;因此他又想了一下。等他把主意想好了,就告诉我该怎么办。于是我们就跑到放调羮的篮子边等着,看见萨莉姨妈过来了,汤姆就去数调羹,把数好的放在一边,我悄悄儿拿了一把藏在袖子里。汤姆说:

“唉,萨莉姨妈,怎么还是只有九把调羹呀。”

她说:

“去玩你的吧,别来烦我。我比你更清楚,我刚刚数过了。”

“好吧,姨妈,我数了两遍,只有九把。”

她显得很不耐烦的样儿,但是当然她还是又来重数一遍——谁都会这样。

“这就怪了,真的只有九把!”她说,“怎么,这究竟是怎么一回事么——这些该死的东西,我再来数一遍。”

这么着我又把我藏起来的那一把悄悄地放回去,等她数完后就说:

“这些捣蛋的鬼东西真可恶,现在又是十把了!”她显得既恼火又烦神的样子。但是汤姆说:

“哎,姨妈,我不相信会有十把。”

“你这个小笨蛋,你不是看见我刚数过吗?”

“我知道,但是……”

“好吧,我再数一遍看看。”

于是我又偷掉一把,结果她一数又是九把,跟上一次一样。好吧,这下她就陷入了痛苦的境地——她都快气疯了,浑身直哆嗦。但是她数了又数,数得昏头涨脑的,有时候把篮子也当成调羹一起数了,就这么数来数去,有三回数字对了,又有三回不对。于是她抓起篮子往屋子那头甩过去,狠狠地砸在了那只猫身上;她叫我们都走开,让她清静清静;她说我们要是在吃午饭以前还来跟她胡缠,她非要剥我们的皮,这样我们才把那把调羹弄到手,趁她撵我们走的时候,放进了她的围裙口袋;结果吉姆在正午之前就得到了调羹,还有那一颗长铁钉子。我们对这件事十分满意,汤姆认为我们哪怕多费了一倍的劲,也不算吃亏,因为他说现在她就是拼上命也别想有两回数成一样的数目了;即使数对了她也不会相信的,还说等她再数上三天,数得昏昏沉沉的,他估计她就不会再数了,如果有谁还要她再数的话,她会要那个人的命的。

于是我们又在那天晚上,把床单送回绳子上晾着,另外从她的衣柜里偷一条出来,就这么一会儿放回原处,一会儿又偷出来,一直搞了两天,弄得她再也搞不清楚自己究竟有多少条床单;说她不愿再操这份心啦,不愿为这种鬼事闹得神魂颠倒,无论如何也不肯再数那些床单了,宁可去死也不愿意数。

现在一切都安排停当了,衬衫、床单和蜡烛都打着小牛、耗子的幌子蒙混过去了,还有怎么数也数不清的调羹;至于那个蜡烛台呢,也不会有什么后果,过两天就没事了。

下一页 第 1 2
  • 下一篇 38(1)
  • 上一篇 37(1)