⑩未集:没有全部到达集中。
(11)夺气:丧失了锐气。
石闻坚在寿阳,甚惧,欲不战以老秦师①。谢琰劝石从序言。十一月,谢玄遣广陵相刘牢之帅精兵五千人趣洛涧②,未至十里,梁成阻涧为陈以待之③。牢之直前渡水④,击成,大破之,斩成及弋阳太守王咏⑤,又分兵断其归津⑥,秦步骑崩溃,争赴淮水,士卒死者万五千人。执秦扬州刺史王显等⑦,尽收其器械军实。于是谢石等诸军水陆继进。秦王坚与阳平公融登寿阳城望之,见晋兵部阵严整,又望见八公山上草木⑧,皆以为晋兵,顾谓融曰:“此亦勍敌⑨,何谓弱也!”怃然始有惧色⑩。
【注释】
①以老秦师:使秦师疲劳。
②广陵:郡名,治所在今江苏扬州。相:郡的太守。刘牢之:东晋名将,所率北府兵,为东晋精锐部队。
③陈:阵。为陈:摆开阵势。
④直前:直接向前。
⑤弋阳:郡名,治所在今湖北蕲春。王咏:前秦官员。
⑥归津:撤退的渡口。
⑦扬州:州名,治所在今江苏邳州。王显:前秦官员。
⑧八公山:山名,在今安徽寿县北。
⑨勍(qíng):强。
⑩怃(音wǔ)然:怅然失意的样子。
秦兵逼肥水而陈①,晋兵不得渡。谢玄遣使谓阳平公融曰:“君悬军深入②,而置陈逼水③,此乃持久之计,非欲速战者也。若移陈少却④,使晋兵得渡,以决胜负,不亦善乎!”秦诸将皆曰:“我众彼寡,不如遏之,使不得上⑤,可以万全。”坚曰:“但引兵少却,使之半渡,我以铁骑蹙而杀之⑥,蔑不胜矣⑦!”融亦以为然,遂麾兵使却⑧。秦兵遂退,不可复止,谢玄、谢琰、桓伊等引兵渡水击之。融驰骑略陈⑨,欲以帅退者⑩,马倒,为晋兵所杀,秦兵遂溃。玄等乘胜追击,至于青冈(11)。秦兵大败,自相蹈藉而死者,蔽野塞川(12)。其走者闻风声鹤唳(13),皆以为晋兵且至,昼夜不敢息,草行露宿(14),重以饥冻(15),死者什七八。初,秦兵小却,朱序在陈后呼曰:“秦兵败矣!”众遂大奔。序因与张天锡、徐元喜皆来奔(16)。获秦王坚所乘云母车及仪服器械、军资珍宝畜产不可胜计(17),复取寿阳,执其淮南太守郭褒(18)。
【注释】
①逼肥水而陈:逼近淝水摆开阵势。肥水:即淝水,源出合肥西北将军岭,为今东肥河和南肥河的总称。
②悬军:深入敌境的孤军。
③置陈逼水:设置战阵,逼近淝水。
④少却:稍微退却。
⑤遏之:制止他们。不得上:不能渡过淝水。
⑥蹙:促,指攻击。
⑦蔑:无。
⑧麾兵:指挥军队。
⑨略陈:即掠阵,从阵中冲过。
⑩帅退者:率领后退的人。
(11)青冈:地名,在今安徽寿县。
(12)蔽野塞川:遮蔽了原野,塞满了河流。
(13)风声鹤唳:风吹的声音、鹤的鸣叫声。
(14)草行:慌不择路,在草中行走。
(15)重以:加上。
(16)张天锡:前凉君主,被苻坚攻灭而被俘。徐元喜:东晋将领。
(17)云母车:用云母装饰的车。云母,矿物名,透明光亮如珍珠,色彩多样。
(18)淮南:郡名,治所在今安徽寿春。郭褒:前秦官员。
坚中流矢,单骑走至淮北,饥甚,民有进壶飧、豚髀者①,坚食之,赐帛十匹,绵十斤。辞曰:“陛下厌苦安乐②,自取危困。臣为陛下子,陛下为臣父,安有子饲其父而求报乎?”弗顾而去。坚谓张夫人曰③:“吾今复何面目治天下乎!”潸然流涕④。是时,诸军皆溃,惟慕容垂所将三万人独全,坚以千余骑赴之。垂亲党多劝垂杀坚,垂皆不从,悉以兵授坚。平南将军慕容屯郧城⑤,闻坚败,弃其众遁去,至荥阳,慕容德复说起兵以复燕祚⑥,不从。
【注释】
①壶飧(sūn):壶中盛的饭。豚髀(音tún bì):猪大腿肉。
②厌苦安乐:厌恶艰苦而安于逸乐。
③张夫人:苻坚的宠妃,苻坚准备攻打东晋时,张夫人极力劝阻,苻坚不听。后与苻坚一起被姚苌杀害。
④潸(音shān)然:伤心流泪的样子。
⑤慕容(音wěi):前燕君主,前秦灭前燕,被俘。郧(音yún)城:地名,在今湖北安陆。
⑥复燕祚:恢复燕国的帝业。
谢安得驿书①,知秦兵已败,时方与客围棋,摄书置床上②,了无喜色③,围棋如故。客问之,徐答曰④:“小儿辈遂已破贼⑤。”既罢⑥,还内,过户限⑦,不觉屐齿之折⑧。
【注释】
①驿书:通过驿传送来的书信。
②摄:收。
③了无:一点也没有。
④徐:慢慢地。
⑤遂已:结果已经。
⑥既罢:已经下完棋。
⑦户限:门坎。
⑧屐(音jī):木屐。齿:屐上的齿状物。这是说谢安表面镇静,实际上内心非常激动,完全没有注意到屐齿折断。
【简评】
苻坚数十万大军,分布数千里,阵势不可谓不大。东晋谢安的部队只有数万人而已。能够取胜,在于趁敌孤军深入,坚决迎击。过程中晋军让秦军稍退,岂知一退就不可收拾,全军崩溃,可见数十万大军也是虚有其表,不堪一击。可知作战不在于人数多少,而在于能否捏成一个拳头,击敌要害。