资治通鉴-智氏之亡

资治通鉴[电子书]

  ③韩康子:韩宣子的曾孙,韩庄子的儿子。魏桓子:魏襄子的儿子,魏文侯的父亲。蓝台:地名。

  ④戏:戏弄。段规:韩康子的宰臣。

  ⑤智国:智果,智氏的族人。

  ⑥备:防备。

  ⑦智伯:即智襄子。

  ⑧兴之:发难,制造灾难。

  ⑨夏书:夏代的史书。

  ⑩三失:三次或三种过失。明:明处。图:谋划。指人们发难都是在让人看不到的地方谋划的。

  (11)勤小物:在小事上勤奋谨慎。

  (12)耻人之君相:让人家的国主和宰相受到耻辱。

  (13)无乃不可乎:恐怕是不可以的吧。

  (14)蚋(音ruì):秦晋地方称蚊子为蚋。虿(音chái):如蝎子相似,有毒,可以螫人。

  智伯请地于韩康子①,康子欲弗与。段规曰:“智伯好利而愎②,不与,将伐我,不如与之。彼狃于得地③,必请于他人,他人不与,必向之以兵④。然则我得免于患而待事之变矣。”康子曰:“善。”使使者致万家之邑于智伯⑤,智伯悦。

  【注释】

  ①请地:要求割让土地。

  ②好(音hào):喜好。愎(音bì):固执己意。

  ③狃(音niǔ):习惯。

  ④向之以兵:用军队对待他人。

  ⑤使使者:派出使者。致:送给。万家之邑:有一万户人口的城邑,属于大城。

  又求地于魏桓子,桓子欲弗与。任章曰①:“何故弗与?”桓子曰:“无故索地,故弗与。”任章曰:“无故索地,诸大夫必惧。吾与之地,智伯必骄。彼骄而轻敌,此惧而相亲②。以相亲之兵待轻敌之人,智氏之命必不长矣。《周书》曰③:‘将欲败之,必姑辅之④。将欲取之,必姑与之。’主不如与之,以骄智伯⑤,然后可以择交而图智氏矣⑥,奈何独以吾为智氏质乎⑦!”桓子曰:“善。”复与之万家之邑一。

  【注释】

  ①任章:魏桓子的宰臣。

  ②此:指魏桓子手下的大夫。相亲:相互亲近团结。

  ③周书:周代史书。

  ④姑:姑且。辅:辅助。

  ⑤主:宰臣称自己的君主。骄:让智伯傲慢。

  ⑥择交:选择可以交往的邻国。图:谋求战胜。

  ⑦奈何:为什么。独以吾为智氏质:只让我国成为智氏的人质,受其害而不能脱身。

  智伯又求蔡、皋狼之地于赵襄子①,襄子弗与。智伯怒,帅韩、魏之甲以攻赵氏②。襄子将出,曰:“吾何走乎③?”从者曰:“长子近,且城厚完④。”襄子曰:“民罢力以完之,又毙死以守之,其谁与我⑤!”从者曰:“邯郸之仓库实⑥。”襄子曰:“浚民之膏泽以实之,又因而杀之,其谁与我⑦?其晋阳乎⑧!先主之所属也,尹铎之所宽也,民必和矣⑨。”乃走晋阳。

  【注释】

  ①蔡:地名,或说是蔺,在今山西离石。皋狼:地名,在今离石西北。赵襄子,赵简子幼子无恤,此时为赵国君主。

  ②帅:率领。甲:指军队。

  ③走:跑。何走:逃跑到哪里去。

  ④长(音zhǎng)子:地名,在今山西长子。城厚完:城墙厚而且完整。

  ⑤罢:疲。完:使城完好。其:表示质问的语气。谁与我:谁肯与我一起守城。

  ⑥邯郸:地名,赵氏的都城。仓:储藏粮食的地方。库:收藏财物与兵器的地方。实:充足。

  ⑦浚(音jùn):榨取,搜括。膏泽:民脂民膏。实之:装满仓库。因而杀之:因为发生战争而让他们被杀。

  ⑧其:表示肯定的语气。意指还是到晋阳去吧。

  ⑨先主:赵简子。属:嘱托、托付。宽:宽松,指尹铎在晋阳薄赋轻傜,减轻民众的负担。和:和睦,指与统治者的关系融洽和好。

  三家以国人围而灌之①,城不浸者三版②,沈灶产蛙③,民无叛意。智伯行水④,魏桓子御⑤,韩康子骖乘⑥。智伯曰:“吾乃今知水可以亡人国也⑦。”桓子肘康子⑧,康子履桓子之跗⑨,以汾水可以灌安邑,绛水可以灌平阳也⑩。

  【注释】

  ①三家:智、魏、韩三家。国人:平民。当时人民平时为民,战时为兵。围:包围赵氏的晋阳城。灌之:放水灌城。

  ②浸:淹没。版:古时筑城用木板,一板高二尺,故城墙高二尺为一版。版就是板。

  ③沈:沉,淹没。产蛙:灶被水淹,里面已有青蛙了。