告子上-11.14

孟子[电子书]

  孟子曰:“人之于身也,兼所爱。兼所爱,则兼所养也。无尺寸之肤不爱焉,则无尺寸之肤不养也。所以考其善不善者,岂有他哉?于己取之而已矣。体有贵贱,有小大①。无以小害大,无以贱害贵。养其小者为小人,养其大者为大人。今有场师,舍其梧、槚②,养其樲、棘③,则为贱场师焉。养其一指而失其肩背,而不知也,则为狼疾④人也。饮食之人,则人贱之矣,为其养小以失大也。饮食之人无有失也,则口腹岂适⑤为尺寸之肤哉?”

  【注释】①贱与小:喻口腹;贵与大:喻心志。

  ②梧:梧桐;槚(jià):梓树;都是有用的木材。

  ③樲(èr):酸枣;棘:荆棘;都是无用的木材。

  ④狼疾:狼藉,乱七八糟、糊涂的意思。

  ⑤岂适:岂止;适同啻。

  【译文】孟子说:“人对于身体,所有部分都爱护。所有部分都爱护,那所有部分都得保养。没有一块肌肤不爱护,便没有一块肌肤不保养。所以看他对身体保养得好不好,难道有别的方法吗?只看他注重身体的哪一部分罢了。身体的部分有重要和次要、小和大的区别。不要因为小的损害大的,也不要因为次要的损害重要的。只注意保养小的是小人,能注意保养大的是君子。现在有个园艺师,舍弃梧桐、梓树,却去培植酸枣、荆棘,那是个蹩脚的园艺师。仅注意保养自己的一个手指却遗忘了肩和背,自己还不知道,那是个糊涂透顶的人。只讲吃喝的人,人们鄙视他,因为他只注意保养小的而遗忘了大的。讲究吃喝的人不遗忘品德的培养,那满足口腹的需要难道只是为了保养口腹那一小部分吗?”

  • 下一篇 告子上-11.15
  • 上一篇 告子上-11.13
  • 孟子