(?—1764),名霑,字梦阮,号雪芹、芹圃、芹溪。祖籍丰润,后迁辽阳,入满洲正白旗,属内务府包衣。雪芹工诗善画多才艺,所著《红楼梦》八十回,为我国古典长篇小说的杰作。
【秋夜即事】
绛芸轩里绝喧哗,桂魄流光浸茜纱。苔锁石纹容睡鹤,井飘桐露湿栖鸦。
抱衾婢至舒金凤,倚槛人归落翠花。静夜不眠因酒渴,沉烟重拨索烹茶。
【释义】
绛云轩,宝玉住的房间名。
桂魄,月的代称。
流光,光彩辉映。
井,指天井。
舒,打开。
金凤,被面上的金色凤凰图案。
槛,栏杆。
翠花,绿色玉石花,妇女头上专用的装饰品。
落,卸下。
【详解】
这是大观园四时即事诗的第三首,写秋夜怡红院之宁静生活。末二句讲在这寂静之夜,怡红公子(贾宝玉)因为酒后口渴而久久未能入睡,他唤起已进入梦乡的侍女,重新拨开炉中余火,煮水烹茶,以解酒渴。
【冬夜即事】
梅魂竹梦已三更,锦蘮鹴衾睡未成。松影一庭唯见鹤,梨花满地不闻莺。
女儿翠袖诗怀冷,公子金貂酒力轻。却喜侍儿知试茗,扫将新雪及时烹。
【释义】
锦蘮(jì),织有文彩的毛毯。
鹴(shuāng)衾,绣有鹔鹴图案花纹的被子。
梨花,喻雪。
翠袖,翠色的衣袖。
金貂,黄色貂皮。
【详解】
这是大观园四时即事诗的压卷之作,写冬夜怡红院之景物及宝玉自己情怀。尾联“却喜侍儿知试茗,扫将新雪及时烹”写由于宝玉夜不能寐,倦意难消,于是深知主人习好的侍儿们就忙将梅花上的新雪拂拭下来,及时化开烹煮新茶。