贝内特先生回到龙博恩已经两天了。这天,简和伊丽莎白正在屋后的矮树林里散步,忽然看见女管家朝这边走来。姐妹俩料定是母亲有事派她来找她们,便迎了上去。等走到女管家跟前,才发现不是母亲找她们,只听见女管家对简说:“请原谅,小姐,这么冒昧打搅你们,是想请问一下您是不是已经听到城里传来的好消息。”
“希尔,你说什么?我们根本没收到城里来的消息呀。”
“小姐,”希尔太太诧异地叫道,“难道你们不知道,加迪纳先生派人给主人送来了一封急信?那人在这里等了半个小时呢,后来主人把信取走了。”
两位姑娘一听,拔腿就往回跑,匆匆忙忙连话都顾不上说了。她们穿过门厅,冲进餐厅,再跑到书房,都不见父亲的影子。她们正要上楼到母亲那儿去找,迎面碰到了男管家。男管家说:
“小姐,你们是不是在找主人?他朝小树林边走了。”
听到这个消息,姐妹俩立刻再一次冲出大厅,穿过草坪,追赶着父亲,远远地看见他正不慌不忙地朝着围场边的一片小树林走去。
简不如伊丽莎白轻盈,也没有她那样善跑,一会儿就落到了后边,而妹妹追上父亲的时候,也已经跑得上气不接下气了。她一追上父亲,迫不及待地问:
“哎,爸爸,什么消息?什么消息?你收到舅舅的信了吗?”
“是的,刚刚收到了他的一封急信。”
“上面有什么消息?好消息还是坏消息?”
“哪里会有好消息呢?”他边回答边从口袋里掏出那封信,“不过,或许你们也想看看。”
伊丽莎白急忙从他手中抓过信,这时,简也已经赶到了。
“大声点儿读,”只听见父亲又说道,“我自己都还没弄明白里面说了些什么呢。”
慈恩教堂星期一
八月二日装的姐夫:
我终于可以给你一些关于外甥女的消息了,希望大体上能让你满意。星期六,你离开伦敦之后,我碰巧发现了他们在城里的藏身之地。具体详情待我们见面再谈。现在只要知道他们已经被找到了就应该放心了。我已经与他们见过面┝恕…
“这么说,果真是像我所希望的,他们算是结婚了。”简不由自主地叫了起来。伊丽莎白继续念道:
他们两人我都见了。他们没有结婚,我也没看出他们有结婚的打算。不过我已斗胆代你们向他们作出了承诺,如果你愿意接受这门婚事,我想用不了多久就可以操办。你必须做到下列几点:以法律形式向你女儿作出承诺,在你和我妹妹百年之后,你们给子女的五千英镑财产必须有她一份;而且得保证,在你有生之年,必须每年补贴她一百英镑。经过全面考虑,我觉得有权代你行使职责,所以我毫不犹豫地应允了这些条件。我特地修书一封,派专人快递,向你说明情况,希望能尽快收到你的回复。从这些情况来看,威克汉也并没有走上穷途末路。人们在这一点都有误解。我非常高兴地告诉你,威克汉无须动用我外甥女的财产,自己完全有能力清偿债务,而且还有所节余可以给她。如果你充分授权我以你的名义代为操办这一切(我想你会的),我将立刻吩咐哈格斯顿准备办理有关手续。你也不必亲自再跑到伦敦来,放心地在龙博恩静享清闲,这边我会全盘打点好的。请尽快给我回信,并切记把意思说得明白些。我们认为,外甥女还是从我们家出嫁为好,希望你能应允。她今天要来这里,待其它事情决定之后,我再给你写信。
你的
爱德华·加迪纳
“这可能吗?”伊丽莎白刚读完信就大喊起来,“他可能娶她?”
“这么说来,威克汉倒并不像我们原先想的那样一无是处,”简说,“亲爱的父亲,祝贺你。”
“你回信了吗?”伊丽莎白问道。
“还没有,但事不宜迟。”
伊丽莎白缠着父亲,恳请他赶紧写信回复,一分钟也不要耽误。
“噢,亲爱的爸爸,”她叫道,“回去吧,赶紧回信,您想想,情况紧迫,一刻值千金啊!”
“要是你不喜欢动笔,我替你写!”简说道。
“我极不情愿回信,”父亲答道,“可是不得不写啊!”
说着,他转过身来,与女儿们一起往回走。
“请问一句,”伊丽莎白又开口了,“那些条件,我想是都要满足吧?”
“全部答应。他要求如此低,我也还有些愧疚呢。”
“那他们是铁定要结婚了,可惜他那人不咋样。”
“是啊,是啊,他们一定是要结婚了,别无选择。可是有两件事我很想弄清楚:一是你们舅舅填进了多少钱才把事情办到现在这个样子,二是我应该怎样报答他。”