国王与伯爵和他的其他仆从都把眼睛盯在她们身上仔细地看,见她们身段妖娆,相貌美丽,都赞不绝口;另外,她们还都举止文雅,令人愉快。她们特别引起了国王的喜爱,在她们从鱼池里走出来时,国王就全神贯注地将眼睛盯在她们身体的每一个部位上,当时如果有人用针刺他一下,他都不会感觉到。尽管他不知道她们是谁或有关她们的任何情况,他却发现自己产生了一种要博得她们好感的强烈欲望;实际上,虽然他自己也说不清他最喜欢哪一个,因为这两个少女长得一模一样,但他意识到如果他不小心,就会爱上她们。
国王关于这个问题沉思了一会儿后,朝内里转过身来,问他这两个少女是谁。“陛下,她们是我的女儿,孪生姐妹。她们的名字是美人吉内芙拉和金发伊索塔。”美人吉内芙拉和金发伊索塔:传奇文学人物名字,两个人都是封建社会百姓所热爱的王后:吉内芙拉是亚瑟王的妻子,伊索塔是特里斯坦的情人。国王高度赞美她们,鼓励他把她们嫁出去,但是内里推辞说他目前没有足够、必要的财力。
这时餐桌上只剩下水果还没端上来,那两个少女又出现了,她们穿着华丽的丝绸束腰外衣,每人手里端着一个巨大的银托盘,里边盛着各种精美的应时鲜果;她们把这两大盘水果端上桌,摆在国王面前。然后,她们退后一些,唱了一支歌曲,开头的两句歌词是:
爱神啊,我终于来到这里,
我不能在这里长久叙述……
她们的歌声如此美妙悦耳,那国王着迷地看着她们、听着她们唱歌,觉得好像所有的天使都下凡到这里来歌唱。她们的歌唱完了,她们跪下来,恭敬地恳请国王允许她们退下,不论他心里怎样不愿意看着她们离去,但他表面上还是很高兴地同意她们退下。晚饭后,国王与他的同伴们骑上马,辞别内里,回到了王宫。
在王宫里,国王将他的激情掩藏起来,但就是国家大事也不能使他忘记美人吉内芙拉,她的美丽和妩媚,又因为她,国王也爱上了她的孪生妹妹金发伊索塔。爱情使他神魂颠倒,心里只想着那两个美丽少女,不断找到各种借口与内里建立一种十分亲密的关系,无数次地去参观他那可爱的花园,目的是要看看吉内芙拉。当他再也不能忍受这种单相思的煎熬时,因为没有别的办法,他只好决定把那两个姑娘而不是一个从她们父亲的控制下解脱出来。他把自己的爱情和打算吐露给圭·迪·蒙弗尔特伯爵,伯爵是个正直的人,听了这话后对他说:“陛下,听了您的话我感到十分震惊,因为从您还是一个小男孩时起,我就比任何人都更了解您的生活方式。您年轻时,本应更易于落入爱神的魔掌,但我从未见过您经历过如此激情。当您就要进入老年时,听您说出这种话,显然您已经坠入情网,我认为这非常奇怪,简直是一个奇迹!如果说我有责任向您进谏的话,我清楚地知道关于此事我应该对您说什么:我认为在这里,您正全副武装地置身于一个刚刚征服的王国里,您的周围全是外国人,您被阴谋与背叛所包围;您在这里,心中充满了巨大的焦虑和重要的问题,您一刻都不能丧失警惕。然而,尽管有这么多国家大事要您操劳,您却允许自己受爱神的哄骗。这不是一个强大的国王所为;而是一个胆小的男孩行径。
“另外,也是更加糟糕的,您说您决定把那两个姑娘从那可怜的、在自己家里用尽一切办法款待您的绅士身边夺走。为了更好地款待您,他让他的两个孪生女儿几乎是裸着身子出来拜见您:难道那不是证明他信任您,证明他相信您是一位仁慈的君主,而不是一只贪婪的色狼吗?难道您这么快就忘记了您之所以轻而易举占领这个王国正是因为曼弗雷迪在这里强奸妇女、荒淫无度吗?他奉您为上宾,而您却要夺去他的名誉、希望和安慰,还有比这种行为更应受到永久惩罚的背叛吗?如果您真的这样做了,人们会怎样议论您呢?您也许有足够的正当理由说:‘我之所以这样做,因为他是个皇帝党人。’如果那些像内里这样指望您保护的人,不管他们属于哪个党派,受到您这样的对待,那符合一个君王的公正原则吗?陛下,请允许我提醒您,您征服曼弗雷迪曼弗雷迪:曼弗雷迪在贝内文托战斗中被击败(1266年)。和打垮科拉迪诺的光荣固然伟大,但战胜您自己的光荣则更加伟大。所以,就像您统治别人一样,您必须征服您自己,控制您的这种欲望,避免因这一污点而糟蹋了您如此光荣取得的伟大业绩。”
这些话深深地刺痛了国王的心,更使他心痛的是他清楚地认识到这些话句句在理。于是,他发出几声激动的长叹,然后对伯爵说:“毫无疑问,一位训练有素的斗士会发现,不论他的敌人有多么强大,与他自己的激情相比,那敌人也是十分虚弱、不堪一击的。但是,不论克制我自己的激情有多么痛苦,不管这样做需要多么非凡的努力,您的话已经给了我极大的激励,不出数日我就得以实际行动向您证明,我既能打败别人,也能战胜自己。”
这次谈话之后没过几天,国王回到了那不勒斯,一是为了避免干出邪恶事情的机会,二是为了准备报答款待过自己的骑士。对他来说,使别人成为自己最珍贵之物的占有人可不是一件容易的事情,但他仍然决定要把那两个姑娘不是作为内里的女儿,而是作为自己的女儿许配人家嫁出去。国王立刻为每个姑娘准备了一份丰厚的嫁妆,把美人吉内芙拉许配给了马菲奥·达·帕利齐,把金发伊索塔许配给了德国骑士威尔海尔姆,两人都是高等级的贵族。他把这件事儿办完后,以说不出的悲哀心情去了普利亚地区,在那里经受了一阵又一阵的痛苦之后,终于压倒了自己的强烈情欲,斩断了爱神的枷锁,再不受情欲的困扰,平静地度过余生。
也许有人会说,对于一个国王来说嫁出去两个姑娘是小事一桩,我不否认这种看法;但是我认为,对于一个坠入情网的国王来说,他不首先剥夺自己心爱的姑娘身上的花儿,甚至不碰她身上最小的蓓蕾,把她嫁出去,这可是一件了不起的事情。这位慷慨的国王就是这样做的,他赐予了那骑士高额的奖赏,高度赞美了那两个他所热爱的年轻姑娘,并且坚定地战胜了他自己。