中篇-7

神曲[电子书]

  “那高高地坐着的,显出某种事情应当做而没有做的神气,闭着嘴,并不跟着别人唱,这位是鲁道夫皇帝,他能够医好意大利的致命伤,但是他迟迟不去办,仍有待于别人去复兴她呢。(鲁道夫(一二七三—一二九一)见前篇,鲁原臣事于下注之奥托卡尔王,及被选为皇帝,遂互不相下,奥战死后(一二七八年)许其子女瓦茨拉夫保有波西米亚之地。鲁不肯君临意大利,其子阿尔伯特亦然,但丁乃寄希望于亨利七世。)另外一位,似乎在那里安慰他,他所统治的是摩尔达瓦河流入于易北河(易北河又流入于海)的地方。他的名字叫奥托卡罗,他在襁褓的时候便胜过他有须的儿子瓦茨拉夫,因为他的儿子被奢侈和逸乐所迷了。(奥托卡罗,波西米亚(Boemla)国王,境内有摩尔达瓦河流入易北河,此河直达于北海。其子瓦茨拉夫(一二七八—一三五),才略远不如父。)

  “那位塌鼻子的(腓力佩斯齐三世,又称美腓力佩斯齐(FilippoⅢlArdito),美腓力佩斯齐(即腓力佩斯齐四世)之父,为法国国王。美腓力佩斯齐为阿拉冈之彼得三世之将所败。百合花为古时法兰西之国徽。)和一位面貌很和善的(亨利三世(一二七—一二七四)为纳瓦尔(Navarra)国王,美腓力佩斯齐之岳父。但丁所谓闯祸精即指美腓力佩斯齐,攻击之处不一而足,参见《地狱》第十九篇。)似乎在那里作亲密的商量。前面一位是因为战败逃走而死的,他使百合花褪了颜色,看吧,他捶自己的胸膛呢;再看后面的一位,他用手托着下巴,只是叹息。这两位是那法兰西闯祸精的父亲和岳父。他们知道他的邪行和卑污,因而刺激他们,使他们伤心到这般地步。

  “那位身体似乎很结实的(彼得三世(一二七六—一二八五)为阿拉冈国王,与昂求之查理一世(见下注)为仇,查理被逐于西西里后,彼得以与曼夫烈德女康斯坦斯结婚故,得为西西里国王。参见第三篇。)和一位大鼻子的(“大鼻子的”指查理,详称为昂求之查理一世,为法王路易九世(即圣路易)之弟,于一二六六年至一二八二年为布兰与西西里之王。彼得三世与其法国仇敌查理与腓力佩斯齐三世(叔侄)均死于一二八五年。)合唱着,他绕着一切美德的带子。假使那位坐在他后面的少年还继承着他的王位,这些美德譬如由这杯注入那杯,不会丧失的,可是其他子嗣便谈不到了。雅各波和斐特利克都有土地,但没有继承更好的东西。(彼得三世有三子:亚风沙(A1fonsoⅢ王阿拉冈,一二八五—一二九一),雅各波(一二八五—一二九六王西西里,一二九一—一三二七王阿拉冈),斐特利克(一二九六—一三三七王西西里)。此处少年即指亚风沙,因其早死,但丁称颂亚风沙而贬抑其他二子未能继承父德,显与第三篇所写“他们在西西里和阿拉冈都很光荣”一句相矛盾;解之者谓:彼处乃曼夫烈德称颂其外孙之语,非但丁本人之意见也。)

  “人类的正气是难得延及支脉的:然而人苟欲之,则天将予之,在人之自求而已。(祖宗贤而子孙不肖,乃常见之事,求则得之,颇合我国“积德以贻子孙”之意。)那位大鼻子的,以及和他合唱的彼得,我的话都可以应用:普利亚和普洛旺斯的人民都在悲泣了。(查理二世(一二四三—一三九)为布兰(古名普利亚)王,又为昂求及普洛旺斯伯爵。此处言查理一世之子不肖。)植物常较次于它所由生的种子,康斯坦斯觉得她的丈夫比贝雅特丽齐与玛格丽特犹胜一筹呢。(查理一世犹如种子,查理二世犹如植物。康斯坦斯之夫为彼得三世。查理一世初娶普洛旺斯之贝雅特丽齐,再娶布根地之玛格丽特。此处言彼得三世之子犹贤于查理一世之子也。又说:普洛旺斯伯爵之女贝雅特丽齐嫁查理一世,又一女玛格丽特嫁其兄圣路易,但丁此处乃表示对于法王血统之愤慨,以圣路易之孙伐路华之查理将其放逐,因此终生不返国也。)再看那位生活朴素的国王,他独坐着一处,这是英国的亨利:他有较好的桠枝。(亨利三世(一二一六—一二七二)是英国虔敬的王,与其好战之子爱德华一世(一二三九—一三七)造成对比,亨利之妻亦普洛旺斯伯爵之女,与上注中贝雅特丽齐为姐妹。)

  “再后面一些,其中有一位眼睛向上望着的是侯爵圭利埃尔莫,(圭利埃尔莫为蒙菲拉托及卡那维塞侯爵,被亚历山大里亚(Alessandria)人所杀(一二九二年)。其子欲报仇,未胜,反为亚历山大里亚人所侵入,夺数地以去。)因为他的缘故,亚历山大里亚和他的战士使蒙菲拉托和卡那维塞挥着眼泪。”

上一页 1 2 页
  • 下一篇 中篇-8
  • 上一篇 中篇-6
  • 神曲