中篇-7

神曲[电子书]

  索尔戴罗的谈话(续)。诸王之花谷。

  诗人和索尔戴罗拥抱了三四次,以表示尊敬和欢乐的深情,于是索尔戴罗退后一步说:“你是谁?”我的引导人回答道:“在灵魂们值得上升天国引向此山之前,(耶稣基督以前的净界山之路未开:维吉尔生耶稣前,虽无罪过,其灵魂亦只能在“候判所”,参见《地狱》第四篇。生耶稣后之灵魂,除入地狱者外,在此山洗涤,功德完满则上升天国(维吉尔生于公元前七十年,死于公元前十九年)。)我的骸骨是屋大维埋葬的。(屋大维即奥古斯都大帝,参见第三篇。)我是维吉尔,我并非有罪过而失去天国,只因为我没有信仰。”如同一个人,突然有一个使人惊奇的东西在他前面,他是“信”既不可,“不信”也不可,“是”既不好,“不是”也不好。这就是索尔戴罗听了维吉尔说话以后的态度。不久,他俯着头看在地上,上前一步,屈身去抱住维吉尔的膝。他说:“拉丁人的光荣呀!因为你,我们的语言显示了它的能力,这是我生长地永久的荣誉呀!你能够站在我的面前,我感到多么的荣幸呀!假使我值得听你的话,请你告诉我:你是从地狱里来,或是从别的地方来?”

  诗人答道:“我经过苦恼国度的各圈,才到了此地。这是天上的圣女差我来的,一路上也蒙了她的保护。并非我做了,只因为我没有做,我几乎丧失了你所愿望的太阳,因为我知道得太迟了。(“做了”指罪过,“没有做”指信仰耶稣。太阳乃上帝之象征。)在那下面有一块地方,那里使人忧郁,并非因为有痛苦,只是因为黑暗,那里并无不幸的叫喊,只有叹息。我就住在那里,伴着一班无罪之辈,他们都是在洗去人类污点(“人类污点”,神学家所称“原始罪恶”是也。)之前给死神抓了去的。我就住在那里,伴着一班未受三种圣德所装饰的灵魂,但是他们一无过失,知道其他的美德,而且都实行了。(四种主要的美德,即谨慎、正义(公正)、勇敢(毅力、坚忍)、节制(自制),生于耶稣前之贤人皆能知之,且能行之。三种神圣的美德(或称神学上的美德)即信仰、希望、慈爱。(爱、信、望为耶稣之三大纲领,见《约翰·福音》第三章十六节。又使徒保罗说:“如今长存的有信、有望、有爱,这三样,其中最大的是爱。”))话要说回来,假使你知道,你能够,请你指点我们如何最快到达的净界真正的进口吧(这些环山平地圈,只是净界的走廊、净界的外部,进了山门以后才是净界本部:所谓“真正的进口”指山门。)!”

  索尔戴罗说:“我们并没有受指定地点的拘束,我们可以攀登,也可以围绕着山走。尽我所能到的地方,我愿意做你的引导人。但是天色渐晚,在夜间是不能上升的,应当找一个合意的宿处。在我们左边,有一班灵魂,假使你许可,我引你到那里,认认这些灵魂,不是没有趣味的。”维吉尔问道:“怎么的?假使有人愿意在夜间上升,难道有人来阻止他么?或者他没有在夜间上升的能力么?”

  好人索尔戴罗用手指在地上画一条线,说:“你看吧?这不过是一条线,但是日落以后你便不能越过。并非有什么阻碍物来反抗你,只是因为夜间的黑暗使我们的意志丧失效力。太阳被囚于地平线下的时候。虽然黑暗,也不妨下降于幽谷,或逡巡于山侧。”(此处象征意义很明了,是引用《约翰·福音》第十二章三十五节的:“耶稣对他们说:光在你们中间,还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗光临到你们,那在黑暗里行走的,不知道往何处去。”)那时我的老师用惊奇的声调说:“那么引我们到那有趣的宿处去吧!”

  我们走了不远的路,望见那山腹的一个缺口,类似于我们这里的小山谷。那灵魂说:“我们要去的地方就是那里。那里的山腹凹了进去,我们就在那里等候新日子的光临。”

  我们走在一条曲折的小径上,既不崎岖,也不平坦,直到那山谷的进口,那里围绕山谷外的高岗减低了一半。黄金和白银,丹砂和铅粉,光亮的靛青,新破的碧玉,假使把这些物品放在那山谷里,也要被那里的花草的颜色所淹没,变为暗淡,好比小巫遇见了大巫。那里自然界不仅散布着种种的颜色,而且有一千样的香气混合着,叫人分不开来。我望见有一群灵魂,都坐在那里的花草上,唱着“圣母呀!我礼拜你”(Salve Regina此乃著名的“赞歌前后所颂之诗”,以祈求玛丽亚之救助者,天主教中晚祷时歌之。)的歌。他们在山谷里面,从山谷外面是望不见的。

  引导我们的曼图阿人于是说:“在太阳的余光藏匿以前,请勿要求我带你们走到这些灵魂的中间。就从这里高处望下去,可以辨别他们的姿势和面貌,比你们混在他们中间时看得清楚些。

下一页 第 1 2
  • 下一篇 中篇-8
  • 上一篇 中篇-6
  • 神曲