赫克托耳回答她:“亲爱的母亲,我不要酒,免得我四肢无力。我也不想用一双不洁的手给万神之父举行祭礼。母亲,我请求你,带着最高贵的妇女们手持薰香到雅典娜神庙去,把你的最华贵的衣服献给她,并答应给她十二头肥壮的母牛,祈求她保护我们。同时我去喊兄弟帕里斯上战场。即使他被大地吞没,我也不怜悯他,因为,他是生来要使我们全城毁灭的。”
母亲照儿子所说的去做。她走进内室,取出她的美丽的丝袍,这是帕里斯带海伦回来时从西顿带来的。她挑出一件最美丽、花式最鲜艳的丝袍,然后带着高贵的妇女们来到雅典娜的神庙。安忒诺尔的妻子,即雅典娜在特洛伊的女祭司特阿诺给她们打开神庙的门。妇女们围着雅典娜的神像,举起双手向她祈祷。特阿诺从王后手里接过丝袍,放在圣像的膝上,对宙斯的女儿恳求说:“帕拉斯·雅典娜,城市的保护神,最高贵最伟大的女神,请砍断狄俄墨得斯的矛吧!请怜悯这城市、妇女和孩子吧!你能保佑我们,我们将给你献祭十二头肥牛。”帕拉斯·雅典娜却拒绝了他们的请求。
赫克托耳已经来到帕里斯的宫殿,它在国王和赫克托耳的宫殿附近,赫克托耳和帕里斯都是单独居住的。赫克托耳手执一根长矛,矛长丈余。青铜矛头和矛杆的交接处用一道金环箍着。他看到兄弟帕里斯正在房内检查武器,修理他的硬弓。海伦则坐在她的侍女中间,做着日常的事情。赫克托耳嘲笑般地看着帕里斯,大声斥责他:“你坐在这里过舒服日子,实在是罪过。兄弟,城里这么多人因为你都在城外作战。如果你看见这时有人逃避战斗,你也许会责骂他们。来吧,在城市还没有被敌人攻破并烧毁之前,帮助我们去防守城池!”
帕里斯回答他说:“你说得不是没有道理,兄弟,我是因为内心悲伤才坐在这里的。刚才海伦鼓励我,要我重上战场;你先去吧,我随后就来!”赫克托耳沉默不语。海伦面有愧色,她说:“哥哥,我带来了多少灾难呵!我宁愿在我跟帕里斯来到这里之前就葬身大海!现在灾难临头,我多么希望我的丈夫能够勇敢一些,多么希望他记住自己所受的羞辱和谴责。可是他没有骨气,他的胆怯一定会带来可怕的后果。而你,赫克托耳,进来吧,先休息一下,战争的巨大压力正压在你的肩头!”
“不,海伦,”赫克托耳回答说,“别如此友好地请我休息,我绝不能休息。我必须回到特洛伊人那里去战斗。你要劝说帕里斯,使他跟我一起去。现在我还得赶回宫去,看望我的妻子、儿子和仆人。”说着,赫克托耳转身走了。但他在房里没有看到妻子。女仆告诉他:“当她听说特洛伊人遭到打击,希腊人取得胜利时,她就离开了宫殿,想爬到城楼上去。女佣抱着孩子,只好跟在她后面。她心里焦急得不能控制自已了。”
赫克托耳急忙走到特洛伊的大街上。当他来到中心城门时,他的妻子安德洛玛刻,底比斯国王厄厄提翁的女儿,迎面朝他走来。跟在她后面的女佣怀里抱着男孩阿斯提阿那克斯。父亲看着漂亮的儿子默默地微笑,安德洛玛刻却饱含着眼泪,温柔地握住丈夫的手。她说:“真的,你由于勇敢,一定会牺牲。但你不可怜你的幼儿,也不可怜你即将成为寡妇的妻子吗?阿喀琉斯杀害了我的父亲,阿耳忒弥斯的神箭射死了我的母亲,我的七个兄弟也全被阿喀琉斯杀死。除了你以外,赫克托耳,我什么亲人也没有了。对我来说,你就是我的父亲、母亲和兄弟。你还是待在这座塔楼上吧!命令部队开往那边长满无花果树的小山上,因为那里的城墙没人防守,容易成为敌人的突破口。有三次,勇敢的亚各斯人:两个埃阿斯、阿特柔斯的儿子、伊多墨纽斯、狄俄墨得斯向那里发动攻击;也许是预言家给了他们启示,也许是他们自己发现了这处守卫薄弱的地方。”赫克托耳亲切地看着妻子,说:“亲爱的,我也关心着这一切。不过,我如果待在这里,远远地站着旁观,那么我会在特洛伊的男女老少面前感到惭愧。我在内心总是有个声音命令我到最激烈的前线去战斗。虽然,我已经预感特洛伊城终有一天会毁灭,普里阿摩斯和他的人民也将会遭殃。可是比起这一切,更使我感到难过的是想到你将受到的痛苦。丹内阿人将把你抢回去,让你当女佣,做奴隶;你在亚各斯那边将纺纱织布,或者挑水浇灌,看到你泪流满面的人都会说:‘这就是赫克托耳的妻子!’唉,想到这些,我愿意现在就死!”
第 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 页