花园
玛格莉特挽着浮士德的手臂,玛尔特陪着糜非斯托,双双在园子里踱来踱去。
玛格莉特
我感到,先生您降尊纡贵
只出于怜悯我,叫我惭愧。
在外旅游者大多爱献殷勤,
不管和自己口味对与不对。
先生您见多识广,我很清楚,
听我平淡的谈话您准乏味。
浮士德
姑娘一言一瞥都意味无穷,
对于我胜过世间所有贤哲。
(吻她的手。)
玛格莉特
别难为自己啦!怎么能吻我的手?
它那么不干不净,又粗又厚!
什么脏活儿累活儿我全得干!
妈妈她对我要求十分严。
(走过台前。)
玛尔特
喏,先生,你们干吗总往来奔波?
糜非斯托
唉,职业和义务迫使我们如此!
要离开有些地方也真叫人难过,
巴不得能够留下来多住些时日!
玛尔特
这么在世界上游游荡荡,
年轻的时候倒也无妨;
可时移世易,命运不佳,
老光棍独自走向坟墓,
那滋味儿谁乐意品尝。
糜非斯托
从长远看,确实感到可怕。
玛尔特
所以先生该及时想想办法。
(走过台前。)
玛格莉特
是的,不见面也就会忘掉!
你们已经习惯于逢场作戏;
再说先生有的是知交好友,
他们的修养哪一个我好比。
浮士德
噢,亲爱的,那所谓修养,
它常常不过是虚夸和浅薄。
玛格莉特
怎么讲?
浮士德
唉,心地单纯和天真无邪
从来不识自身的神圣价值!
谦卑和恭顺因此成为了
自然给予人最高的赏赐——
玛格莉特
只要你有一会儿想着我,
我便会对你念念不忘。
浮士德
你多半经常一个人在家里?
玛格莉特
是的,我们家倒是家务不多,
尽管这样还是得有人干活。
我们没有女仆;做饭扫地,
织织缝缝,我从早忙到晚。
而对所有这些家务事,
我妈她都特别的嗦!
倒不是她非得这么简省度日,
我们原本比别人更富裕阔绰:
父亲留下了一笔可观的遗产,
再加城外一个园子,一幢小楼。
不过眼下我倒清清静静;
我的哥哥正在服兵役,
我的妹妹已离开人世。
为照顾她我确实吃够苦头;
这孩子实在是招人爱怜,
我愿再为她受苦已不能够!
浮士德
她若像你,也定是位天使。
玛格莉特
我带她长大,她打心眼儿里爱我。
是父亲死后,她才来到人世。
当时母亲已病得不成样子,
我们都觉得不再有什么希望,
可她却慢慢慢慢活了过来。
尽管如此,她也不能想象
自己去喂养那可怜的孩子。
于是我完全独自把她抚养,
用牛奶兑水充作我的乳汁。
她蹦跳嬉戏在我膝上,
一天天在我怀里成长。
浮士德
你一定感到纯洁无比的幸福。
玛格莉特
不过也熬过许多艰难时日。
夜里她的摇篮蹲在我床边,
只要她稍微动一动,
我立刻就没法入眠。
一会儿喂她奶,一会儿诓她睡,
一会儿抱起来拍着摇着在屋里
走去走回,直到她不再哭泣。
一大早便起来洗洗涮涮,接着
又上菜场买菜,下厨房做饮食,
如此日复一日,永远没有个完。
老这样,先生,有时也感心烦;
不过吃饭倒挺香,睡觉倒挺甜。
(走过。)
玛尔特
可怜我们女人也遭到拖累,
要老光棍回心转意实在难。
糜非斯托
不过我能否浪子回头,
全看你们女人的手腕。
玛尔特
直说吧,先生,你从未找到过对象?
你的心没有被拴牢在任何地方?
糜非斯托
常言道得好:金银珠宝再好再多,
也不如自家的炉灶,贤惠的老婆。
玛尔特
我是问,你从来没动过心吗?
糜非斯托
到哪儿人们都对我优礼有加。
玛尔特
我想说:你从来没有当真过?
糜非斯托
和女性交往岂可闹着玩儿喽。
玛尔特
嗨,你没明白我的意思!
糜非斯托
那我觉得真是件憾事!
不过我明白——
您心眼儿挺好。
(走过。)
浮士德
我一进花园,哦,小天使,
你就把我认出来了么?
玛格莉特
我马上垂下眼帘,你没瞧着?
浮士德
那天你从教堂里出来,
我实在有些鲁莽唐突,
请问你是否把我宽恕?
玛格莉特
我很狼狈,从未碰见这种事情;
谁也不能责备我的品行。
唉,我当时想,难道你的举止
有啥叫他觉得轻佻和不正经?
所以嘛他才会一时兴起,
径直拿这妞儿开心开心。
我坦白承认!不知为什么,
当时心中也对您有些动情;
不过呢肯定我挺生自己的气,
我气自己没有对您更凶更狠。
浮士德
亲爱的!宝贝儿!
玛格莉特
等一等!
(摘下一朵翠菊,一片一片地扯掉花瓣。)
浮士德
这是干什么?做花球吗?
玛格莉特
不,只是闹着玩儿。
浮士德
怎么玩儿?
玛格莉特
去去!您会笑我的。
(一边扯下花瓣,一边低声嘀咕。)
浮士德
你嘀咕些啥呀?
玛格莉特(稍许大声一点儿。)
他爱我——他不爱我。
浮士德
好个纯洁的天使啊!
玛格莉特
爱——不爱——爱——不爱①——
(扯下最后一片花瓣,欣喜异常。)
他爱我!
浮士德
是的,我的乖乖!让这花的谜语
成为神的证言:他——爱——你!
你可明白我的意思,他爱你!
(握住她的双手。)
玛格莉特
我浑身颤栗!
浮士德
哦,别害怕!让这目光,
让这紧紧相握的双手
告诉你我难言的情意:
倾心爱恋,我感到欣悦,
这欣悦之感绵绵无尽期!
永生永世!——穷尽意味着绝望。
不,永无尽期!永无尽期!
(紧握他的双手,随后挣脱、跑掉。浮士德站着沉思片刻,然后去追赶姑娘。)
玛格莉特
玛尔特(上。)
夜色已经降临。
糜非斯托
是啊,我们也要告辞了。
玛尔特
我真想留你们多呆一会儿,
无奈这个地方实在太不行。
左邻右舍好像都无所事事,
好像都没有什么正经营生,
死死盯着人家的一举一动,
他们动辙就会乱嚼你舌根。
咱们那一对儿呢?
糜非斯托
飞跑上了那条小道。
像鸟儿一样地快活逍遥!
玛尔特
他像已经喜欢上她。
糜非斯托
她也喜欢他。世界原本就这样。
①当时恋爱的人惯以数花瓣的方式来占卜。