第二部/第八章

太阳照常升起(世界文学名著典藏)[电子书]

第二部

第八章

我一直没见到波莱特,直到她从圣塞瓦斯蒂安回来。她从那儿寄来过一张明信片,上面印有康查海滩的风景照,并写着:“亲爱的:非常宁静,非常健康。爱你们,波莱特。”

我也一直没有见到罗伯特·科恩。听说弗朗西斯已经去了英国,我收到过科恩一张便条,说是要去乡下住两个礼拜,还没决定去哪儿,不过他要我记住去年冬天我们聊过的去西班牙钓鱼的旅行计划。他写道,我可以随时通过他的银行经纪人和他取得联系。

波莱特走了,不再被科恩的烦恼所困扰,也不用去打网球了,挺高兴的,还有很多活要干呢。我常去看赛马,和朋友一起吃饭。有时在办公室加加班,赶出一些东西来,到时候好移交给秘书,因为六月底我要和比尔·戈顿去西班牙。比尔·戈顿到巴黎了,在我这儿呆了两天就去了维也纳。他兴致盎然,说美国好得不得了,纽约好得不得了。那里的戏剧季规模宏大,还有一大批出色的年青轻量级拳击手。他们每个人都很有前途,再增加点体重,他们甚至有希望击败登普西。比尔很高兴,他最近出版了一本新书,帮他挣了一大笔钱,而且还会有更多的进账。他在巴黎这两天我们过得很愉快,然后他就去维也纳了,三礼拜后回来。到时候我们就动身去西班牙钓鱼,然后去潘普洛纳过节。他来信说维也纳很美妙,还从布达佩斯寄来一张明信片:“杰克,布达佩斯迷人极了。”其后我又收到一封电报:“礼拜一归。”

礼拜一晚上,他来到我的住处。我听见他的出租车停车的声音,就到窗前喊他;他挥挥手,拎着几只旅行袋就往楼上走。我到楼梯口迎着他,接过一个旅行袋。

“呵。”我说,“听说你这次玩得挺痛快的。”

“好极了。”他说,“布达佩斯绝对是个好地方。”

“维也纳呢?”

“一般,杰克,一般般。比原来好像好一点。”

“什么意思?”我拿来酒杯和一个苏打水瓶。

“我醉了,杰克。我在那儿喝醉了。”

“真没想到。还是来一杯吧。”

比尔擦擦他的前额。

“特别奇怪。”他说,“不知道怎么醉的。突然就醉了。”

“时间长吗?”

“四天,杰克。醉了整整四天。”

“你都去了哪些地方?”

“不记得了。给你寄过一张明信片,这我记得很清楚。”

“还干什么啦?”

“说不准了。可能……”

“继续啊,跟我说说。”

“记不得了,我能记起多少就给你讲多少吧。”

“行,接着说。边喝边想。”

“可能想起来了一点儿。”比尔说,“我想起一次拳击赛,维也纳的一次大型拳击赛。有个黑鬼参加,这黑鬼我可记得很清楚。”

“继续。”

“这老黑挺厉害,长得有点儿像‘老虎’弗劳尔斯,不过有他四个那么大。突然,观众纷纷扔起东西来,我可没有扔。老黑把一个当地小伙击倒在地上,他举起一只戴着手套的手,想申诉什么,看上去光明磊落。他刚要开口,那位当地的白种小伙向他一拳打去,他随即也一拳把白种小伙打晕了,这时观众开始扔椅子。老黑搭我们的车回的家,连衣服也没拿到,穿的还是我的外套。现在全都想起来了。这一晚上真够折腾的。”

“后来呢?”

“我借给那个黑人几件衣服,然后就跟他一起四处想办法拿到那笔钱。但是人家说场子都给砸啦,那黑鬼现在应该倒欠他们钱。都不知道是谁在当翻译了,会是我吗?”

“大概不是你。”

“你说得对,确实不是我,是另外一个家伙,我们好像管他叫本地哈佛生。想起他来了,他是学音乐的。”

“结果呢?”

“不太好,杰克,天下乌鸦一般黑。比赛的主办方说那黑人答应过让当地白种小伙赢的,说黑人违约。你根本不可以在维也纳击倒维也纳拳击手。‘天啊,戈顿先生。’那个黑人说,‘我在场上四十分钟啥也没干,一直在让他。这白种小伙肯定是向我挥拳的时候自己摔倒了。我真没打他。’”

“你要到钱了?”

“没有,杰克。黑人光是把衣服弄回来了,他的表也不知让谁拿走了。这黑人其实挺不错的,去维也纳这事儿真是大错特错。不怎么样,杰克,真不怎么样。”

“这黑人后来怎么样?”

“回科隆去了。他住那儿,结婚了,有老婆孩子。说是要给我写信,还要寄还我借给他的钱,是个好人。但愿我给他的地址没有写错。”

“应该不会错的。”