第五章

你往何处去·世界文学名著典藏[电子书]

第五章

奥路斯不会被允许进入皇宫拜见尼禄,这点上他倒是猜对了。他被告知,皇帝正和特尔普努斯一起忙活着,那个希腊悲剧作家在吹笛伴奏,皇帝在唱歌。而且,尼禄从来不见他没召唤的人。换句话说,奥路斯要明白,接下来任何想见尼禄的努力都是徒劳的。

但是在塞涅卡府上,他受到了另类的欢迎。那位已经年迈的哲学家兼斯多葛派人士生病了,正在发烧,不过他还是有礼地接待了将军。

“我只能为你做一件事,将军。”在听完来龙去脉后,塞涅卡做了个歪歪斜斜的耸肩姿势。“那就是,决不能让恺撒看出我对你的痛苦怀有恻隐之心,不让他看到我愿意去帮你。如果他对此有一丝丝怀疑,他就再也不会让你得回吕基娅了。他做得出任何令我们烦恼不已的事情来。”

他也不认为从提盖里努斯,瓦提尼乌斯或者维特里乌斯那儿能得到多少帮助。贿赂也许对他们有点用,或者因为嫉妒佩特罗尼乌斯的影响力,他们会做出什么来诋毁他,可是他们最有可能的做法是去告诉尼禄,告诉他,吕基娅对普劳提乌斯一家是多么珍贵,若是那样,他就更有理由不放吕基娅走了。

说到这儿,这位斯多葛派思想家不知不觉变得辛辣嘲讽起来,这辛辣嘲讽同时也是针对他自己的。

“你一直低调沉默着,普劳提乌斯,这么多年来一直如此,而恺撒不喜欢那些沉默寡言的人!你怎么就没对他的美貌,他的美德,他的歌喉,他的朗诵技巧,他的诗作,他驾驶战车的技术表示赞叹钦佩?你怎么就没对他弄死布列塔尼库斯进行称颂?你怎么就没发表演说,褒扬他杀死了自己的母亲,或者,在屋大维娅被扼死的时候祝贺他?你真是目光短浅,奥路斯。对有福气住在宫廷附近的我们而言,这些都是我们要抱着极大的热忱和关注去发展的。”

他端起一只悬在腰侧的小水杯,将杯子浸到蓄水池中的水里,润了润干燥的嘴唇。

“尼禄有一颗感恩的心。”他接着说了下去,嘲讽自己和这个时代。“他爱你,因为你为罗马服务,并且让他的名字在世界的尽头显达。他爱我,因为我是他的老师,你知道,这也是我明白我的水没有被投过毒,可以放心饮用的原因。对我的酒,我就不敢这么肯定了,但如果你要是觉得渴了,你可以放心喝水。水是通过高架渠从阿尔班山上引来的,要在水里下毒,你得把罗马所有的喷泉都下了毒才行。如你所见,这样的话,安全地活在这个世上并期盼一个高寿的老年生活就大有可能。我确实是病了,但却是病在魂魄。我的身体还是相当好的。”

奥路斯知道确实如此,塞涅卡达不到科尔努图斯或者特拉奇亚那样的道德高度,所以在面对堕落、算计和谋杀时,他的生命里是一连串的一退再退。塞涅卡了解这一点,而且,他对此有自己的理解,一个精通芝诺哲学的人应该步履坚定,并且走得更好。他受的苦难是真真切切的,可那更多归咎于他对自己愈来愈重的鄙视,这比任何一种对死亡的惧怕更令他痛苦。

可是老将军生生打断了他苦涩自嘲的冥想。

“尊贵的安奈乌斯啊,”他用塞涅卡的姓称呼他,“我知道恺撒是如何回报你在他童年时对他的照顾的,可是佩特罗尼乌斯导致我们的孩子被偷走。告诉我该怎么对付他吧。告诉我可以怎样对他施压,然后,请你为了我们,对他施展你所有的绝妙口才。也许,我们的老交情可以助你昂起斗志。”

“佩特罗尼乌斯和我生活在不同的世界。”塞涅卡说,他悲切切地叹了口气。“我不知道该怎么对付他。在罗马,没有人能对他施加影响,这也许是指他身上好的一面,至于他堕落沉沦的一面,比起尼禄如今网罗在身边的那些刽子手们,他可要高强得多了。不过,想向他证明他的所作所为错误,那却是浪费时间;佩特罗尼乌斯早已辨识不清对错。如果我见了他,我就会说,他的行为从获释奴的角度来说是值得的,可是对一个气质优雅的艺术家和贵族来说则不然。如果这还不能令他反省,那就什么也不能令他反省了。”

“好吧,不管怎样,多谢你这番话。”老将军说。

他坐上肩舆,去了玛尔库斯.维尼奇乌斯的家。他发现他正和一个从竞技场来的角斗士学徒击剑。这幅场景惹火了他。一想到这个年轻人一边稳稳当当地做着日常锻炼,一边却又谋划着陷害吕基娅的勾当,他就怒不可遏。剑师告退,可还没等他身后的帷幕合上,奥路斯就对着维尼奇乌斯倾泻了愤怒的辱骂和斥责。

下一页 第 1 2
  • 下一篇 第六章
  • 上一篇 第四章