第十七章 为求解放须流血,自由难免动刀枪(5)

汤姆叔叔的小屋[电子书]

在熹微的晨光下,下面那伙人的面目已经清晰可辨了,他们中有我们的老熟人唐姆·洛克和马克士,两位警官和一群在小酒馆里随处可见的,用一两杯白酒便可招呼来帮助跟踪和收拾黑奴的小流氓。

“唔,唐姆,尼(您)的黑熊都上树啦。”有一人说。

“是的,我看到他们爬上去了,”唐姆说,“这里有一条小路。我就从这条小路上去。他们不可能一下子跳下来,用不了多久就可以把他们抓住了。”

“不过,唐姆,他们可以躲在石头后面向我们开枪。”马克士说,“您知道,这可很难对付。”

“哼!”唐姆冷笑着说,“您就是怕死,马克士!没事!黑鬼都是惊弓之鸟!”

“我知道我很怕死,”马克士说,“我非怕死不可。有时候,黑奴们会像魔鬼一样拼命的。”

就在这时,乔治出现在他们上方的一块石头上,用平静清晰的声音说道:

“绅士们,你们是谁,在下面想干什么?”

“我们要抓一伙逃跑的黑奴,”唐姆·洛克说,“一个叫乔治·哈里斯,一个叫伊莱扎·哈里斯,以及他们的孩子;还有吉姆·塞尔登和一个老太婆。我们有官员陪同,有逮捕他们的证件,我们就要上去抓捕他们。尼(你)听清楚了吗?你是不是乔治·哈里斯,就是属于肯塔基州谢尔比县哈里斯先生所有的那个奴隶?”

“我是叫乔治·哈里斯,就是肯塔基州那个叫哈里斯先生称为他的财产的奴隶。不过现在我是个自由人,站在上帝自由的土地上。我宣布,我的妻儿和我一样也是个自由人。吉姆和他的母亲也在这儿。我们有武器保护我们自己,我们打算这样做。要是你高兴,你可以爬上来。不过,第一个进入我们子弹射程之内的人必死无疑,你们上来一个,我们打死一个,直到最后一个。”

“啊,算了!算了!”一个矮胖的汉子走上前来,喷着鼻子说,“年轻人,说话客气点。你要明白,我们是法院的官员。站在我们的立场,我们要执行法律。我们有执法的权力,还有进一步的权力。所以,你明白,你最好是和平地投降,因为,最后你非投降不可。”

“我很清楚你们有法律和权力的支持,”乔治悲痛地说,“你们想把我的妻子抓到新奥尔良去卖掉,把我的孩子像牛犊一样关到人贩子的牛栏里,把吉姆的母亲送回原来的地方,像以前一样让主人鞭打虐待,只因为他对她的儿子毫无办法。你们要把我和吉姆,送回你们称为“我们的主人”的人那里,挨他的鞭打和折磨,把我们踩在他们的脚下不得翻身。你们的法律会支持你们为此采取的行动,你们和他们一样可耻!不过你们抓不到我们。我们不属于你们法律的管辖,我们不是你们国家的人。我们站在这儿,正像你们一样,是站在上帝的蓝天之下。既然伟大的上帝创造了我们,我们就要为我们的自由战斗到底。”

当乔治发表他的独立宣言的时候,他就站在那块大石顶上,清晰可见。早晨的霞光给他的双颊染上一层红晕,痛苦的仇恨和绝望在他的黑眼睛里点燃了怒火。正如人们呼吁上帝的公道一样,他说话的时候手举向天空。

如果这是一个匈牙利的年轻人,现在勇敢地保卫着深山老林中一条从奥地利逃亡到美国去的通道,那会被认为是一种崇高的英雄主义美国热心地支持1848——1849年匈牙利脱离奥地利的独立斗争,起义失败后,美国欢迎匈牙利的政治流亡者到美国去。;可是一个非洲人的后代,为了捍卫从美国逃亡到加拿大去的通道,我们所受的爱国主义教育,却认为这不是什么英雄主义行为。至于我们的哪位读者认为这是一种英雄行为,他就得为自己的观点负责。当失望的匈牙利逃亡者,不顾他们合法政府的通缉令和权威逃到美国来时,我们的新闻媒体和政府部门便喝彩欢迎,可是当失望的非洲逃亡者采取同样行动的时候却是这个样子,这是怎么回事呢?

这一刻,说话者的姿态、眼神、声音和表情,立刻让站在他下方的那班人无话可说。有一种勇敢和决断的精神,一时间让最凶悍的天性也安静了下来。只有马克士是唯一一个全无所动的人。他从容不迫地举起手枪,在乔治说完话后出现暂时的静默时,向他开火了。

“尼(你)们明白,他不管是死是活,到肯塔基州照样拿钱。”他冷冷地说,把枪口在外套的袖口上擦了擦。

乔治往后一跃伊莱扎一声尖叫子弹从他的头发上飞过,几乎擦到他妻子的脸颊,击在上方一棵树上。

“没关系,伊莱扎。”乔治急忙安慰道。

“您最好不要让他们看到,也不要再出声了。”菲尼亚斯说,“他们都是些流氓。”

“呶,吉姆,”乔治说,“检查一下您的手枪,跟我一起监视那个隘口。第一个人出现时由我开火,第二个人由您开火,就这样轮流开枪。您知道,一个人不能花掉两颗子弹。”

“不过,如果您没有打中呢?”

“我会打中的。”乔治冷冷地说。

“好!呶,这家伙不错。”菲尼亚斯低声说。

下边那伙人,在马克士开枪后,都站在那儿,一时间不知如何是好。

“我想您一定打中了他们中的哪个人,”其中一人说,“我听到了一声尖叫!”

“我要上去抓人,”唐姆说,“我向来不怕黑鬼,现在不去更待何时。谁跟我来?”他跃上岩石说。