第二部-69 这部伟大传记中堂吉诃德面临的最新奇罕见的遭遇

堂吉诃德[电子书]

一伙骑马人跳下地,跟几个步行的人一起,七手八脚扛着桑丘和堂吉诃德进了大院。只见四周插在大烛台上的一百支火把光焰通明,院子的一圈游廊里也点着五百盏油灯,把漆黑的夜晚映照得犹如白昼。院子中央搭起一座高出地面两巴拉的台子,整个被一大块黑天鹅绒幔子捂得严严实实。周围一级级台阶上,一百多个银烛台里,都点着白蜡烛。看得出台子上面躺着一具美丽少女的尸体,她的姿容简直让人觉得连死亡也是美丽的。她头枕一个锦缎软枕,还戴着由各种芬芳的花朵编织成的花冠,双手交叉在胸前,握着一束优胜者的金黄棕榈枝。院子的一侧搭起了戏台,上面有两把椅子。座位上的两个人,头戴王冠,手持权杖,显然是君主一类的人物,只是不知真假。在登台的阶梯一边也设了两个座位,押解俘虏的一伙把堂吉诃德和桑丘安放在上面。他们始终一言不发,还做手势叫那两人也别说话。其实不用嘱咐,他俩也不会开口,因为眼前的情景足够他们惊讶得瞠目结舌了。这工夫,一大群随从簇拥两位显要人物登上戏台。堂吉诃德立刻认出,原来是东道主公爵大人和公爵夫人。他们在两张华贵的椅子上就座,旁边便是国王模样的人物。一切都是那么蹊跷古怪,而且堂吉诃德很快看出,躺在台子上的尸体分明是漂亮的阿勒提西多拉。见公爵和公爵夫人登上戏台,堂吉诃德和桑丘连忙起立,深深鞠了一躬。公爵夫妇也点头回礼。

突然有个管家从一旁出现,走到桑丘身边,给他披上一件黑色粗麻布衣裳,上面画满了条条火舌,然后又摘掉他头上的软帽,换成一顶高帽子,仿佛他是宗教裁判所拉出示众的犯人似的;还凑近耳根悄悄告诉他不许开口,否则就堵住他的嘴,甚至要了他的命。桑丘自己上下打量一番,只见全身都是呼呼的火苗,不过反正也烧不着他,所以也就满不在乎了。他摘下高帽子,看到上面画的全是魔鬼,便赶紧重新戴上,心想:还好,火也不烧人,鬼也不抓人。堂吉诃德端详着他,尽管自己提心吊胆不知如何是好,可是见了桑丘那副怪相,也不免心里暗笑。这时候,好像是从台子底下传出一阵柔和悦耳的笛声。当时四周静得不能再静,不受人声喧闹干扰的笛声显得益发清越凄楚。骤然间,在那个看似尸体的女子枕旁冒出一个美少年,一身罗马式装束,一边拨弄竖琴,一边放开轻柔纯净的歌喉,唱出下面两段:

阿勒提西多拉至今未能苏醒,

她夭折,全怪堂吉诃德无情。

魔法王国的贵妇都披上丧服,

粗糙毛料的经纬把她们刺疼。

我的女主人也一再叮咛嘱咐,

众嬷嬷们必须一律更换装束。

我要歌唱死者的容貌和不幸,

特雷西歌手也不比我更娴熟。(特雷西的歌手,指希腊传说中的俄耳南斯,善弹竖琴,琴声可使猛兽俯首,顽石点头。)

我不仅在此生把这职责承担,

即便来世也要对你颂扬不断。

哪怕是嘴里的舌头冰冷僵硬,

我也将尽力向你把歌喉展现。

我的灵魂一离开狭窄的躯壳,

立即顺着斯提克斯河水飘摇。(斯提克斯河是希腊神话中的冥河。)

它用那一串串歌唱你的音符,

阻止岁月的流水把记忆抹掉。

“够了,”国王模样的两人当中有一个说,“够了,神界的歌手!举世无双的阿勒提西多拉英年早逝和她的绰约风姿是永世唱不完的。她并不像愚妄的世人想的那样死去了,她的美名仍留在世间,有口皆碑,而且只要眼前这位桑丘·潘沙吃点苦头,她还会起死回生。哦,冥土判官拉达曼堤斯(拉达曼堤斯是希腊神话中的冥土三判官之一。),你我同在冥王狄斯(狄斯是罗马神话中的冥王。)的阴森洞府里主事,你知道,神秘莫测的命数决定如何叫这个姑娘再生。你这会儿干脆把事情挑明吧,免得大伙儿久待她还魂的喜讯。”

拉达曼堤斯的同僚弥诺斯(弥诺斯,希腊神话中的另一个冥土判官。)判官话音刚落,拉达曼堤斯便站起来说:

“动手吧,府上诸君,不分尊卑长幼顺序前来,把桑丘的脸蛋摩挲二十四下,在他的胳膊和脊背上掐十二下、扎六针。只有这番礼仪才能使阿勒提西多拉健壮如初。”

桑丘这时无法再沉默下去,大声喊道:

下一页 第 1 2