第二部-68 堂吉诃德与一大群猪相遇

堂吉诃德[电子书]

当晚夜色漆黑。月亮虽在天上,却钻进谁也看不见的地方。大概是狄亚娜女神去地球的另一边溜达了,结果是山峦昏暗一片,谷地漆黑一团。堂吉诃德终归还是凡胎俗骨,前半夜睡了一觉,后半夜却再没阖眼。桑丘就不一样了,他从来没有什么后半夜,总是一觉从天黑睡到天亮,足见他身体有多么好,而且无牵无挂。堂吉诃德可是满腹心思,彻夜未眠,最后干脆叫醒桑丘对他说:

“桑丘,我真佩服你生性无忧无虑。我猜你,八成是硬邦邦的大理石或者青铜作成的,既不动手脚,也不动感情。我彻夜不眠,你却整宿酣睡;我流泪,你唱歌;我滴水不进,有气无力,你却撑得懒洋洋、昏沉沉。像样的佣人本该分担主人的忧愁、揣摩主人的心思,哪怕装出个样子也行啊!你瞧夜晚是多么安详,咱们的所在多么静谧,这一切都呼唤咱们从梦境中清醒过来。求求你,快起来,从这儿走出几步,振作起来,拿出知恩必报的勇气,抽打自己三四百鞭子,把为杜尔西内亚驱魔的事大大向前推进一步。我是在苦苦哀求你,不打算像上回那样跟你动武,因为我知道你出手很重。你做完了这事,后半夜也就所剩无几,我可以吟咏我的孤独凄凉,你也能赞颂自己的忠贞不二。反正咱们定下来回村去干牧羊行当,不妨现在就开个头。”

“老爷,”桑丘回答,“我又不是修道的教士,用不着睡到半夜爬起来抽打自己。再说,浑身生疼的,怎么能放下鞭子就唱歌呢?您老还是让我睡觉吧,别再拿抽鞭子的事逼我了。早晚我一急,发誓连衣服上的线头都不碰一下,更甭说身上的汗毛了!”

“好一副铁石心肠!好一个无情的侍从!我供养你的面包、我过去和将来给你的种种好处,全都白费了,你一点不知感恩戴德!多亏我,你才当过一阵总督;多亏我,你眼看就能指望封上伯爵或者别的类似头衔。只消混过这一年,你准能如愿,因为我清楚:黑暗过后,光明在望(原文为拉丁语,引自《圣经》,但应为:“亮光近乎黑暗。”(《新旧约全书·约伯记》,中国基督教协会印发,1989,南京。))。”

“我不懂这些。”桑丘顶撞他,“只知道一睡着,什么担心呀、指望呀、操劳呀、光彩呀,全没了。也不知是谁发明的睡觉,真该好好祝福他!睡梦像大氅,能捂住人人心里的烦恼,像充饥的吃食,解渴的清水,驱寒的火苗,散热的凉风;一句话,像是四处管用的银钱,什么都能买到;像是秤杆秤砣,端平了牧人和国王、傻瓜和能人。不过我也听说,这睡梦只有一点不好,就是跟死了一样;一个人睡熟了跟死人没多大分别。”

“桑丘呀,”堂吉诃德说,“你这番话说得真漂亮,我还从来没听见过你这么有口才。可见你常说的一句老话还真在理:不管生在哪一窝,就看吃草跟哪拨。”

“哎呀老天!”桑丘回答,“我的主人老爷,这回可不是我谚语成串了,轮到从您的嘴里三三两两地冒出来,比我强多了!当然,我说和您说大不一样:您总是说到点子上,我老是说得不当不正。不过反正都是谚语。”

这时候,他们突然听到那一片野地里一阵沉闷的轰响和刺耳的尖叫。堂吉诃德连忙站起来,一把抓住剑柄。桑丘噌的一下钻到灰驴肚子底下,还用那捆兵器和驮鞍两边挡着,吓得浑身发抖。堂吉诃德也有点惶恐。那嘈杂声越来越大,离两个吓呆的人越来越近;至少有一个是这样,另一个的勇气是人所共知的。原来是几个人赶着六百多头猪去集上卖,正好从这儿路过。猪群吱呀哼哧乱成一片,几乎震聋了堂吉诃德和桑丘的耳朵,所以一时弄不清是怎么回事。这哼哼唧唧的一大群蜂拥而至,毫不客气地从堂吉诃德和桑丘两人的身上踏过去,踩塌了桑丘的掩体,不仅撞倒了堂吉诃德,还捎带上洛西南特。这群肮脏的畜生来势迅猛,吱呀哇呀、滚滚向前,把一切都弄得乱七八糟,驮鞍、兵器、灰驴、洛西南特、桑丘、堂吉诃德,统统在地上翻来滚去。桑丘挣扎着站起来,要主人把佩剑递过来。他已经看出原来是一伙不管不顾的猪大爷,说是打算砍死六七头。可是堂吉诃德对他说:

“老兄,由它们去吧!我是罪有应得,受到此番作践。天谴公正,就是如此惩罚战败的游侠骑士:让豺狼吞噬他,黄蜂蜇刺他,猪猡践踏他。”

“给战败的游侠骑士当侍从,”桑丘回答,“大概也得受到天罚,让苍蝇叮、虱子咬,还加上忍饥挨饿。我们侍从只是伺候骑士,又不是他们的儿子、近亲什么的;那他们作了孽,我们子孙四代陪着受罪,也不为过。可是,桑丘家的人和吉诃德家的人有什么相干?算了,后半夜还有时间,咱们还是再躺下去睡一觉吧!上帝会叫天亮,咱们自有吉祥。”

下一页 第 1 2