说实在的,所有爱好这类故事的人都应该深深感谢原作者西德·阿麦特。他是那样不厌其详地给我们讲述一切细枝末节,把最微不足道的情节都展现到光天化日之下。他描摹心理,揭示隐情,应答诘问,澄清疑点,平息争端,总之,苛刻的读者想知道的一切,他纤毫不漏。名扬天下的作者啊!鸿运高照的堂吉诃德啊!尽人皆知的杜尔西内亚啊!滑稽逗人的桑丘·潘沙啊!但愿你们几位个个都留名千古,永远给世人带来愉悦!
书上讲,桑丘一见伤心太太晕过去了,就说:
“我这个规矩人敢打赌,凭我们潘沙家的代代祖宗发誓,眼下这事我从来没听过没见过,我主人也没讲过,只怕连想也没想过。你这个麻狼怖蠕挪呀!冲你又是巨人又是魔法师,我哪敢骂得太狠!可你真比一千个魔王撒旦还厉害呀!你难道就不能用别的办法教训这些孽障女人吗?干吗非得给她们栽上胡子呢?真是的!你换个花样也许对她们更合适一些,比方切掉她们的上半截鼻子,也就是说话齉声齉气的,总比胡子拉碴强吧?我敢打赌,她们就是倾家荡产,也找不来刮脸师傅。”
“先生,您算是说对了,”十二个嬷嬷当中有人回答说,“我们还没那么多家产能花在刮毛上。所以我们有人就想出了省钱的办法:用一种膏药,其实就是胶布,往脸上一贴,再刺拉一下揭开,我们就顿时变得平整光滑了,跟蒜捣子底儿似的。当然,我们坎大亚有那么种女人,专门走家串户,给姑娘媳妇们拔毛剃须、涂脂抹粉。可是我们不愿意跟她们打交道,这些人大都是自己先失身,然后就来回拉皮条叫别人失身。要是堂吉诃德先生不救我们一把,只怕我们得带着胡子进坟墓了。”
“要是我不能把你们的胡子去掉,”堂吉诃德马上表示,“我就把自己的揪光,学摩尔人着急的样子。”
这工夫三尾裙太太醒了过来,她说:
“威武的骑士,我虽说是晕过去了,可是您答应得这么嘎嘣脆,我都听到了,所以我才一下子醒过来,心明眼亮。杰出的游侠、无敌的好汉啊!我再次恳求您,务必把您爽快答应下的事情付诸实行。”
“我这里反正是不会耽搁的。”堂吉诃德回答,“夫人,请指教吧;我该干些什么?我已经迫不及待地想为您效劳了。”
“这么说吧,”伤心太太说,“从这儿到坎大亚国,要是走陆地,大概有五千莱瓜的路程,多点少点也就差出两莱瓜。要是在天上飞呢,可以走直道,也就是三千二百二十七莱瓜。对了,还得说一件事:麻狼怖蠕挪告诉我,要是我有幸找到我们那位大救星骑士,他会送一匹棒极了的马来,决不会像租赁的牲口那么刁钻,正是勇士皮埃尔劫持美人马嘎罗娜骑的那个木马。驾驭这马不用缰绳,只要摆弄它脑门子上的旋钮就行了。在天上飞起来又轻又快,就像有一群魔鬼托着似的。根据古代传说,这木马是那位梅尔林法师制作的。后来他朋友皮埃尔借去出了好几次远门。刚才说了,还骑上它劫持了美人马嘎罗娜,让她坐在鞍后,两人一起飞上天。凡是在地上看到这情景的全都惊呆了。梅尔林只向他看上的人或者肯出好价钱的人出借。据我们所知,从那时候到现在,除了皮埃尔还没有别人骑上去过。麻狼怖蠕挪是靠耍花招弄到手的,一直把持着。他时不时满世界乱逛,每次远游都骑上,今天在这儿,明天就到了法国,后天又去了波托西。这匹马的最大好处就是不吃、不睡、不用钉掌。它不长翅膀,可是能在空中飞快奔跑。骑在上面的人手里就是捧着满满一杯水,也可以点滴不洒,可见它跑得是多么平稳。所以,美人马嘎罗娜骑在上面可自在了!”
桑丘听到这里马上说:
“我的灰子虽说不上天,只在地上跑,可也够平稳的了。不信比试比试,世上无论谁飞快奔跑起来保准都不如它。”
大家哄堂大笑。伤心太太又接着往下讲:
“要是麻狼怖蠕挪真的想叫我们脱离苦难,半夜之前他就会把那匹马送来的。他告诉我:不论我到了哪儿,只要见他便便当当地很快把马送了过来,就表明我找到的那位骑士确是其人。”
“那匹马能驮几个人呀?”桑丘问。
伤心太太回答说:
“两个,一个骑在鞍上,一个坐在鞍后。一般说来,只要不是劫持妇女,这两人就是骑士和他的侍从。”
“伤心太太,”桑丘又问,“我很想知道这匹马叫什么名字。”