2

呼啸山庄[电子书]

“可惜你全猜错了,先生!”我的主人说,“我们两个都没有福分占有你的好仙女。她的丈夫死了。我说过她是我的儿媳妇,所以,他肯定是嫁给了我的儿子。”

“这位年轻人——”

“不是我儿子,当然!”

希斯克厉夫先生又笑了,仿佛让他来给那头笨熊当爹,玩笑开得未免是太荒唐。

“我的名姓是哈里顿·厄恩肖,”那一位又吼了起来,“我劝你尊重他!”

“我没有不尊重的意思呀。”我回答说,心里却在笑他自报家门时那自以为是的神气。

他狠盯着我,直盯得我都不想回盯过去,因为我怕忍不住给他一个耳光,再不就笑出声来。在这个快乐的家庭里边,我开始明明白白地感到有点不知所措了。精神上的那种压抑气氛扑面而来,不但是抵消,而且是压倒了我周围越见舒适的物质享受。我打定主意,要是我胆敢第三次到这屋顶下来,可真要思量再三了。

吃喝收摊了。没有人吐一个词来圆一圆场。我走近一个窗口,来看天气。

一片愁云惨雾顿显眼前:黑沉沉的暗夜提前降临,一股凛冽的旋风卷着漫天大雪,把天空和群山搅成一团。

“没有向导,我想我现在是回不了家啦,”我不禁嚷道,“路该是封死了,就算还露在外边,没有方向我也是寸步难行啦。”

“哈里顿,把这十来头羊赶到谷仓的门廊去。要是留在羊栏里过夜得盖上点什么,前面挡块木板。”

“我怎么办?”我又问,我已不耐烦了。

没人回答我的问题。环顾四周,我只看到约瑟给狗儿们提来了一桶粥,希斯克厉夫太太俯身向着火,在烧着一束火柴取乐,那是她放回茶罐的时候,从壁炉架上掉下来的。

至于约瑟,放下他的负担之后,皱着眉头把房间巡视一周,扯着破嗓子便喊将起来:

“我真不懂你怎么竖在那里闲着发呆,别人可都出去了!可你是个混蛋,说了也没用,你一辈子都改不了你的坏毛病。滚去魔鬼那里吧,就像你老娘先走一步!”

有一刻,我以为那一通怒喝是冲着我而来。我勃然大怒,朝那老流氓走去,打算一脚把他踢出门外。可是希斯克厉夫太太的回话拦住了我。

“你这假正经的老混账!”她回击说,“你念叨魔鬼的名字,就不怕给魔鬼生擒活捉过去吗?我警告你别惹我,要不我专让他把你请去。站住,瞧这里,约瑟,”她从书架上取下长长一本黑漆漆的书继续说道,“给你看看我的黑巫术进展多大,我马上就能把这房里的东西一扫而光。那红母牛可不是偶然死的,你的风湿病,可别把它只当作天道显灵!”

“噢,邪哪,邪哪!”老头儿呼呼喘气说,“愿主救我们摆脱邪魔!”

“不,你这鬼神不理的东西!你早给上帝抛弃了……滚开,要不我认真来收拾你!我要给你们——来做蜡人泥人,谁先惹我不耐烦……我且不说他要吃什么样的苦头……可是你瞧着吧!滚,我正看着你呢!”

这个小女巫美丽的双目中有一种恶狠狠的讥嘲,约瑟可是认认真真怕得发抖。他一溜烟跑了出去,一边跑一边祈祷,喊着“邪哪”。

我想她这举动一定是闷得发慌,才出口成章逗着玩儿。现在就剩下我们两人,我很想让我的苦处来给她添点快乐。

“希斯克厉夫太太,”我诚恳地说,“请您原谅我来打搅你,因为我相信,凭你的面容,您必定是心肠也好。务请给我指点一些路标,我可以认出回家的路。我不知道怎么回家,正就像您不知道怎么去伦敦!”

“顺你来的路走,”她回答说,说着就坐进一把椅子里,面前是一根蜡烛,那本长长的书摊开着,“简单的办法,可也是我能提供的最好的办法。”

“那么说,要是您听说我被发现死在哪一个盖满积雪的泥沼里,或者是哪个坑里,您的良心不会悄悄地说,这当中也有您的过错吗?”

“怎么会?我不能送你。他们不容许我走到花园墙的尽头。”

“您!为了我的方便,在这样一个夜晚,就是请您跨出门槛一步,我也会非常后悔的,”我嚷道。“我要您告诉我怎么走,不是要您带我怎么走;要不然,请希斯克厉夫先生给我一个向导吧。”

“谁?有他本人、厄恩肖、齐拉、约瑟,还有我,你要哪一个?”

“庄上没有孩子吗?”

“没有,全在这里。”

“那么,这么说我非得留下来了。”

“那你可以同你的主人去说,我管不着。”

  • 下一篇 3
  • 上一篇 1