23(2)

茶花女[电子书]

如果我发现玛格丽特痛苦不堪,如果在我要向她报复的时候却发现她需要我的帮助,那我也许就会原谅她,肯定不会想到做什么有损于她的事了。但是,我竟然发现她挺高兴,至少表面上看起来是这样。别的什么人又让她过上豪华的生活,而这恰恰是我无能为力的。因此,她一手造成的决裂就带上了最卑鄙的自私的性质。我的自尊心和我的爱情都蒙受了耻辱,她必须对我遭受到的痛苦付出代价。

我不能对这个女人的所作所为漠然置之,而最能令她难受的就是我的若无其事的态度,因此不仅在她的眼里,而且在别人的面前我都得装出这样的表情。

我极力装得笑容满面地去看布吕丹丝。女仆去通报我的名字,叫我在客厅里稍候一下。杜维诺阿太太终于出来了,把我领到小会客室里。我刚坐下,就听见客厅的门打开了,一种轻微的脚步使地板发出咯吱的响声,接着楼梯平台的门给猛地关上。

“我打扰你了?”我问布吕丹丝。

“一点也没有。玛格丽特刚才还在我这儿,她一听到通报你的名字,就赶紧溜走了,刚刚出去的就是她。”

“这么说来,她现在害怕我啦?”

“不,可是她怕你不想见到她。”

“那是为什么?”我呼吸很费力,因为我激动得连气都喘不过来了,“这个可怜的姑娘,为了重新享用她的马车、家具和钻石就离开了我。她做得对,我有什么好怨恨她的呢。我今天已见到她了。”

“在哪儿?”布吕丹丝说,她望着我,仿佛在想,这难道就是那个她过去熟悉的十分痴情的人。

“在香榭丽舍大街,她跟另一个非常美的女人在一起。那女人是谁呀?”

“她什么模样?”

“金黄的头发,苗条的身材,眼睛碧蓝,鬓边还梳着发卷,长得十分漂亮。”

“啊!那是奥琳珀,她确实是个十分漂亮的姑娘。”

“她跟谁一起生活?”

“不跟谁,送往迎来一个样。”

“她住在哪里?”

“特隆舍街第……号。啊,你想打她的主意吗?”

“谁都说不上。”

“那玛格丽特呢?”

“对你说我一点也不再想她,那是撒谎。可是我是非常看重分手方式的那样一种人。玛格丽特如此轻易地把我甩掉,我认识到我过去那样爱她真是太傻了。因为我过去对这个姑娘确实是太痴情了。”

你可以猜到我说这几句话时费了多大的劲,额角上汗珠子都冒出来了。

“她以前很爱你,这你是知道的。她现在仍始终不渝地爱你。她今天碰到你以后,马上就来把这次相遇的事告诉我,这就是很好的凭证。她到这里的时候,全身哆嗦,快晕过去了。”

“那她对你说了些什么呢?”

“她对我说:‘他肯定会来看你的。’于是她托我求你原谅她。”

“我已经原谅她了,你可以告诉她。她是一个好姑娘,可是终归是跟别的姑娘一个样。她的所作所为是我早就料到的。我甚至感激她的果断,因为今天我已明白过来,如果我跟她生活在一起的话,这将会给我们带来什么样的后果。我以前实在荒唐。”

“她要是知道你能这样正确地对待这件事,那她一定会很高兴。亲爱的,她离开你正是时候。当时那个混蛋经纪人,就是她托他代卖家具的那个人,去找她的那些债主,打听她欠了他们多少债,弄得债主们都慌忙讨起债来,再延长两天她的一切便要被拍卖个精光了。”

“现在还清了吗?”

“还得差不多了。”

“谁给的钱?”

“N伯爵。啊!亲爱的,世上总有些生来就是专门做这种傻事的人。总之。他一口气给了她两万法郎,不过他也终于达到了他的目的。他很清楚玛格丽特并不爱他,可这妨碍不了他对她很好。你已经看到,他给她重新买回她的马,替她赎回她的首饰,并且给了她跟公爵给她的同样多的钱。只要她肯安安静静地过日子,这个人倒会长期跟她待在一起的。”

“她在做什么?她一直都留在巴黎吗?”

“自从你离开布吉瓦以后,她再也不想回到那儿去了。所有她的东西都是我亲自上那儿去替她收拾的,还有你的东西,我已经另外捆成了一包,回头你可以派人来拿去。除了一个有你的姓名起首字母的匣子以外,全都在这里面了。玛格丽特要把匣子留作纪念呢。如果你确实需要的话,我还可以向她要回来。”

下一页 第 1 2
  • 下一篇 24(1)
  • 上一篇 23(1)
  • 茶花女