20(2)

茶花女[电子书]

我觉得父亲的这番话,对别的女人来说是有道理的,但是我坚信它对玛格丽特就不合适了。不过他最后几句话的口气是这么温和,这么恳切,我实在是不敢搭腔。

“怎么样?”他用一种颤抖的声音又问道。

“怎么样?父亲,我什么都不能答应你,”我终于说,“你要做的事是我力不能及的。相信我吧。”我看到他做出不耐烦的动作,便又继续说下去,“你把这种关系的后果看得太严重了。玛格丽特并不是你所想像的那种女人。这样的爱情非但不会把我引入歧途,相反地,它还能够使我奋发向上。真正的爱情总是使人变好,不管激发这种爱情的女人是谁。如果你认识玛格丽特,你就会明白没有什么好为我担惊受怕的。她像最体面的女人一样体面。别的女人是那么贪得无厌,她却是那么慷慨无私。”

“这并不妨碍她接受你的全部财产,因为你正打算把你从你母亲那儿得到的六万法郎全部送给她,这六万法郎便是你惟一的财产了,你要好好地理解我对你讲的这一句话。”

我的父亲可能有意把这句有威胁力的话留到末了才讲,以便给我最后的一击。我面对威胁,要比面对他的恳求表现得更为坚定。

“是谁对你说过我要把这笔钱转送给她的?”我问道。

“我的公证人。一个正直的人能不事先通知我就办这类手续吗?好吧,我就是为了不让你因为一个妓女而弄得身败名裂才到巴黎来的。你母亲临终给你留下这笔钱是供你体面地过日子,而绝不是让你在你的情妇的身上任意挥霍。”

“我对你起誓,父亲,玛格丽特压根儿不知道赠送的事。”

“那你为什么要这样做呢?”

“因为玛格丽特,这个受到你诽谤的女人,这个你要我抛弃的女人,为了跟我一起生活而牺牲一切在所不惜。”

“于是你就接受这种牺牲啦?你到底是个什么样的人,先生,竟然让一个叫玛格丽特的姑娘为你牺牲一切?好了,够丢人的了。你一定得离开这个女人。刚才我是请求你,现在我命令你这样做。我不愿意在我的家庭里发生这一类伤风败俗的事。去收拾行李,准备跟我一起走。”

“请原谅我,父亲,”我说,“我不走。”

“为什么?”

“因为我已经达到了可以不再惟命是从的年龄了。”

听到这个回答,我父亲气得脸色刷白。

“那很好,先生,”他接着说,“我知道我该怎样做。”

他拉了拉门铃。约瑟夫应声走进来。

“把我的行李送到巴黎旅馆去。”他对我的仆人说。随后走进他的房间,穿好衣服。当他再出现的时候,我走到他的跟前。

“你能答应我,爸爸,”我求他道,“不做什么叫玛格丽特痛苦的事吗?”

我父亲站住了,用蔑视的眼光盯着我,只回答我短短的一句:“我想,你真是疯了。”说完他走了出去,砰的一声把门狠狠带上。

我也走下楼去,雇了一辆双轮轻便马车,便回布吉瓦去了。

玛格丽特正倚窗在等我归来。

  • 下一篇 21(1)
  • 上一篇 20(1)
  • 茶花女