11(3)

茶花女[电子书]

“给我们拿点潘趣酒来。”

“这对你的身体不会有好处,小姐。”娜宁说。

“那样倒好呢。再给我拿些水果、肉馅饼或者一只鸡翅膀,不管什么只要马上拿来就行,我饿坏了。”

这个场面给我的印象,用不着我多说你也猜得出来,是不是?

“过一会儿你跟我一同吃晚饭,”她对我说,“我要到梳妆室去一下,你随便拿本书看看吧。”

她点亮了枝形大烛台的蜡烛,推开床头边的门,进去了。

我呢,开始思量这个可怜女子的生活,对她的爱情又平添了无限的怜悯之情。

我在房间里踱步和沉思时,布吕丹丝走了进来。

“啊,你在这儿?”她对我说,“玛格丽特呢?”

“在梳妆室里。”

“我等她好了。嘿,她觉得你挺可爱呢,你知道吗?”

“不知道。”

“她没有对你提过此事?”

“一点也没有。”

“你怎么会在这儿?”

“我来看她呀。”

“半夜三更来看她?”

“干吗半夜三更就不可以?”

“你真会说俏皮话啊!”

“可她实在并不欢迎我。”

“她很快就会好好待你的。”

“你这样想吗?”

“我给她带来了一个好消息。”

“这倒不错。这么说,她真的对你谈到了我吗?”

“昨天晚上,不如说今天清晨,你和你的朋友离开以后……喂,你的朋友叫什么啦?是叫加斯东吧?”

“是的,”我说,想起加斯东向我吐露的心里话,又看到布吕丹丝几乎连他的姓名都还弄不清楚,禁不住好笑。

“这小伙子很可爱,他是干什么的?”

“他一年有两万五千法郎的收入。”

“啊!真不错!好啦,谈谈你的事吧,玛格丽特向我打听过有关你的一切。她问我你是什么人,做什么事,有过哪些情妇。一句话,凡是有关像你这样年纪的男人的事她都问到了。我把我知道的全对她讲了。我还说到你是个可爱的小伙子,就这些话。”

“谢谢你,你现在告诉我她昨天托你办的是什么事。”

“没什么大不了的事,她叫我想法把伯爵打发走,但是我今天确实有事要见她,我现在把办事的回话带来了。”

这时候,玛格丽特从她的梳妆室走了出来,她戴了一顶俏皮的睡帽,帽上装饰着一束束黄缎带,这种装饰内行人都称为“甘兰形缎结”。她这一打扮真迷人。她光着脚,拖着一双缎子拖鞋,还一边在修剪手指甲。

“喂,”她看见布吕丹丝便问道,“你见到公爵没有?”

“那还用问!”

“他对你说了些什么?”

“他给了我……”

“多少?”

“六千。”

“你带来了吗?”

“带来了。”

“他是不是显得不大高兴?”

“没有。”

“可怜的人!”

“可怜的人!”这句话,是用一种很难表达的口气说出来的。玛格丽特接过六张一千法郎票面的钞票。

“这钱来得正是时候,”她说,“亲爱的布吕丹丝,你缺钱用吗?”

“我的孩子,你知道再过两天就是十五号了,如果你能借我三四百法郎,就算是帮我的大忙啦。”

“明天早上再给你送过去吧,现在太晚了,来不及把钱换开了。”

“可别忘了呀。”

“放心好了。你跟不跟我们一同吃晚饭?”

“不啦,查利还在我家里等我呢。”

“你依然迷恋着他吗?”

“迷恋得快疯啦,亲爱的!明天见。再见!阿芒。”

杜维诺阿太太走了。

玛格丽特打开陈列架的抽屉,把钞票丢到里面。

“你允许我躺下吗?”她微笑着,向床边走去。

“我不但允许,而且还恳求你这么做。”

她把盖在床上的床单卷到一边,躺了下来。

“现在,”她说,“坐到我身边来,我们来谈谈。”

布吕丹丝说对了,她带给玛格丽特的回话叫她心情变好了。

“你能原谅我今天晚上脾气不好吗?”她握住我的手问。

“随便什么我都可以原谅你。”

“你爱我吗?”

“爱得都快发疯啦。”

“你顾忌我的脾气不好吗?”

“什么也不顾忌。”

“你能起誓?”

“能。”我低声对她说。

娜宁这时候进来了,她拿来几只碟子,一只冷鸡,一瓶波尔多葡萄酒和一些草莓。

“我没有关照给你调制潘趣酒,”娜宁说,“红葡萄酒对你更合适些。你说对吗,先生?”

“当然。”我回答道,玛格丽特最后几句话仍旧令我感动不已,我双眼凝视着她。

“好,”她说,“你把这些东西都放在小桌上,再把小桌移到床跟前来就行,别的不麻烦你了。你一连三个晚上都熬夜,你必定瞌睡得很,放心去睡吧,我再也不需要什么了。”

“要不要把门锁上?”

“当然要!特别要关照一声,明天中午以前谁也别放进来。”

  • 下一篇 12(1)
  • 上一篇 11(2)
  • 茶花女