19(7)

恋爱中的女人[电子书]

布兰文瞪着他,怒火中烧,然而又感到无能为力。

“好了,伯金先生,”他说,“我不知道你来是为了什么,也不知道你要什么。但是,我的女儿终究是我的女儿。只要我还有能力,照顾她们是我的本分。”

伯金蓦地皱紧了眉头。他的目光因讥讽而凝聚到一点。但是,他依然保持着傲慢和镇静的态度。又是一阵沉默。

“我并不反对你娶厄秀拉。”布兰文终于又开了口,“这和我丝毫无关。她愿怎么办就怎么办,不管有我还是没我。”

伯金掉转头去,望着窗外。他的思绪也随之而去。这场谈话究竟有什么意义呢?继续下去毫无意思。他打算坐等到厄秀拉回家,跟她谈了这事后立即就离开。他不准备在她父亲这里自讨没趣,这完全是没有必要的。他自己本不该招惹这场麻烦。

两人默然不语地静坐着。伯金几乎忘了自己到底在什么地方。他本来是为了向她求婚的——那么好吧,就等着吧,然后,向她提出来。至于她会说什么,她是接受还是拒绝,他不去考虑。他要把到这里来想说的话通通说出来,他现在就知道这一点。他把这个家庭极端卑微的地位看作是布兰文一人的。但是,一切就如命中注定,他只能看到下一步怎么走,其余的就看不到了。此时此刻,他摆脱了任何其他事情的困扰。这些问题只有留待命运和机遇去解决。

终于,他们听到了开门声。他们见她腋下夹着一沓书,沿着阶梯上来。她的脸像往常一样容光焕发,同时又带着一副心不在焉的神态。她那种出神的模样,那种对现实不怎么在意的心不在焉的神情,使她父亲见了十分恼怒。她有一种本领,能为自己设想出一个疯狂的光明世界,将现实排斥在外。她在这片光明中神采奕奕,犹如沐浴在温暖的阳光下。

他们听到她走进餐室,把一摞书放在餐桌上。

“我要的那本《姑娘知己》你借到了吗?”罗莎琳德叫嚷道。

“嗳,我借到了。可是,我忘了你要的是哪一册。”

“你真是,”罗莎琳德生气地叫了起来,“健忘得简直出奇了。”

接着,他们听到她放低嗓音说了些什么。

“在哪儿?”厄秀拉大声问道。

又是妹妹压低了嗓门的声音。

布兰文打开客厅的门,用他那洪亮有力的高嗓门召唤道:

“厄秀拉!”

过了片刻功夫,她露面了,头上戴着帽子。

“哦,你好!”看到伯金她高声招呼道,露出迷茫的神色,仿佛突然撞见他一般。他不禁对此感到惊讶,因为她显然知道他在这儿。她的神情依然那样古怪,神采飞扬,气喘吁吁,仿佛她对这现实世界感到惑不可解,仿佛她不属于这个世界,自己有一个单独的光明世界。

“我打断你们的谈话了吗?”她问。

“没有,只不过是一场静默。”伯金说。

“哦?”厄秀拉含糊不清地应了一声,显得漫不经心。他们的存在对她无关紧要。她抑制着自己,没把他们放在心上。这是一种不可言状的微妙的侮辱,每每使她的父亲感到恼火。

“伯金先生是来找你谈话的,而不是找我。”她父亲说。

“哦,是吗?”她含糊其辞地惊问道,好像此事与她根本无关。接着,她定了定神,满面春风地转向伯金,依然漫不经心地问,“是什么特别的事吗?”

“我希望是。”他以冷嘲的口吻答道。

“来向你求婚的,据一切迹象表明。”她父亲说。

“哦?”

“哦。”她父亲讥嘲地模仿道,“你就没别的话要说吗?”

她仿佛挨了一下打似的,往后退缩去。

“你真的是来向我求婚的吗?”她问伯金,仿佛这是个笑话。

“是的,”他说,“我想我是来求婚的。”说到最后一个词时,他似乎羞怯难当。

“真是这样吗?”她嚷叫了起来,脸上流露出令人捉摸不透的奕奕神采。他随便说什么话都可以,为什么偏偏要说这个呢?然而,她显然很高兴。

“是的。”他答道,“我希望……我希望你会同意嫁给我。”

她端详着他,只见他眼睛里闪烁着矛盾和为难的亮光:他既想从她身上得到什么,又不想得到它。她微微退缩了一下,好像她的内心全部裸露在他的目光之下,又好像这对她是一种痛苦。她的神情暗淡下来,心灵蒙上了一层阴影。她把头掉转过去。她被赶出属于她自己的绚丽而单独的世界。她害怕交往。近来,交往显得很不合她的性情。

“喔。”她含糊地应了一声,语气中夹杂着怀疑和漫不经心。

伯金的心骤然收紧起来,一阵苦涩感油然而生。她对这一切全都无所谓。他又犯了个错误。她生活在自己那个自满自得的世界里。他,以及他的希望只不过是生活中的偶然插曲,是对她的侵犯。她父亲被逼得怒不可遏,几近疯狂。他一辈子都不得不容忍她的这种脾性。

“喂,你到底怎么说!”他忍不住叫道。

她退缩了一下。接着,她低头扫了父亲一眼,半惊半惧,随后开口道:

“我没说过什么,是吗?”好像她害怕自己已经作出许诺。

“没有,”她父亲怒容满面地说,“可是你也不必装出傻乎乎的样子。你有自己的头脑,不是吗?”

她带着默默的敌意渐渐退缩到自我中去。

“我有自己的头脑,这是什么意思?”她用怀有敌对情绪的愠怒口气反问道。

  • 下一篇 19(8)
  • 上一篇 19(6)