老子-第二十七章

老子[电子书]

  本章讲述了圣人善于使用万物,令万物各尽其能,以及善人和不善人的辩证关系。

  善行,无辙迹①;善言,无瑕谪②;善数,不用筹策③;善闭,无关楗而不可开④;善结,无绳约而不可解⑤。是以圣人常善救人,故无弃人⑥;常善救物,故无弃物。是谓袭明⑦。

  【注释】

  ①辙(zhé)迹:车轮碾过的痕迹。

  ②瑕谪:玉上的斑点,比喻缺点、毛病。谪,同“瓋”,瑕疵,毛病。

  ③筹策:古时计数用的筹码。

  ④关楗(jiàn):关闭门户用的器具,相当于门闩。

  ⑤绳约:为连文,绳索的意思。

  ⑥弃人:被遗弃的人。

  ⑦袭明:是明智的。袭,合乎,属于。明,明智。

  故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资①。不贵其师,不爱其资,虽智大迷。是谓要妙②。

  【注释】

  ①资:学生。

  ②要妙:重要而微妙。

  【译文】

  善于行走,不留车轮的痕迹;善于言谈,没有漏洞;善于计算,不用筹策;善于关闭,不用关楗却牢不可开;善于捆缚,不用绳索却牢不可解。因此,圣人总是善于教育人、挽救人,所以没有被遗弃的人;总是善于挽救、使用万物,所以没有被遗弃的物。这些做法可以说是明智的。善人是不善人的老师,不善人是善人的学生。不善人不重视他们的老师,不爱惜他们的学生,即使是明智的人也会变得十分迷惑。善人与不善人之间的关系是重要而微妙的。

老子