孟子曰:“尽信《书》①,则不如无《书》。吾于《武成》②,取二三策③而已矣。仁人无敌于天下,以至仁伐至不仁,而何其血之流杵④也?”
【注释】
①《书》:《尚书》。
②《武成》:古《尚书》篇名,内容记周武王伐纣事,约在秦汉之际已亡佚,今本《尚书·武成》学界公认为伪古文《尚书》。
③策:古代书写工具竹简,一片竹简称一策。
④血之流杵:杵(chǔ):舂米的木棒,或作卤,与橹通;伪古文《尚书·武成》篇说武王伐纣时“血流漂杵”。
【译文】
孟子说:“完全相信《书》,还不如没有《书》。我对于《武成》篇,不过取它两片竹简罢了。仁人无敌于天下,凭最仁的(周武王)讨伐最不仁的(商纣王),怎么会血流成河,连舂米的木棒都漂起来呢?”
《孟子》