孟子自范①之齐,望见齐王之子,喟然叹曰:“居移气,养移体,大哉居乎!夫非尽人之子与?”
孟子曰:“王子宫室、车马、衣服多与人同,而王子若彼者,其居使之然也;况居天下之广居②者乎?鲁君之宋,呼于垤泽③之门,守者曰:‘此非吾君也,何其声之似我君也?’此无他,居相似也。”
【注释】
①范:地名,在今山东范县东南。
②广居:喻指仁。
③垤(dié)泽:宋城门名。
【译文】
孟子从范邑到齐都,远远望见了齐王的儿子,深有感触地叹道:“居处改变气度,奉养改变体质,居处的影响是多大啊!他不也是人的儿子吗?”
孟子说:“王子的住房、车马、衣服大多与别人相同,可王子却显得那样不同,这是因为他居处的环境造成的;何况住在天下最宽广居处(仁)中的人呢?鲁君到宋国去,在宋国垤泽城门下呼喊,守门人说:‘这不是我的君主,为什么他的声音像我的君主呢?’这没别的原因,只是居处环境相似罢了。”
《孟子》