离娄上-7.17

孟子[电子书]

  淳于髡①曰:“男女授受不亲,礼与?”

  孟子曰:“礼也。”

  曰:“嫂溺,则援之以手乎?”

  曰:“嫂溺不援,是豺狼也。男女授受不亲,礼也;嫂溺,援之以手者,权②也。”

  曰:“今天下溺矣,夫子不援,何也?”

  曰:“天下溺,援之以道;嫂溺,援之以手。子欲手援天下乎?”

  【注释】

  ①淳于髡:淳(chún)于,复姓,名髡(kūn),齐国人,为人滑稽善辩,先后在齐威王、齐宣王朝任职,事迹散见于《战国策》、《史记》等典籍。

  ②权:变通。

  【译文】

  淳于髡问:“男女间不亲手递接东西,是礼制吗?”

  孟子说:“是礼制。”

  淳于髡又问:“要是嫂嫂掉入水中,是不是用手去援救她呢?”

  孟子说:“嫂嫂掉入水中不去援救,这是豺狼。男女间不亲手递接东西,是礼制;嫂嫂掉入水中,用手去援救,是变通。”

  淳于髡说:“现在天下人都掉入了水中,可先生却不去援救,这是为什么?”

  孟子说:“天下人掉入水中,要用道去援救;嫂嫂掉入水中,要用手去援救。难道你想用手去援救天下人吗?”

  • 下一篇 离娄上-7.18
  • 上一篇 离娄上-7.16
  • 孟子