孟子曰:“天下有道,小德役①大德,小贤役大贤;天下无道,小役大,弱役强。斯二者,天也。顺天者存,逆天者亡。齐景公曰:‘既不能令,又不受命,是绝物也。’涕出而女于吴②。今也小国师大国而耻受命焉,是犹弟子而耻受命于先师也。如耻之,莫若师文王。师文王,大国五年,小国七年,必为政于天下矣。《诗》云:‘商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服。侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,祼将于京③。’孔子曰:‘仁不可为众也④。夫国君好仁,天下无敌。’今也欲无敌于天下而不以仁,是犹执热而不以濯也。《诗》云:‘谁能执热,逝不以濯⑤?’”
【注释】
①役:役于、被役,下同。
②《吴越春秋·阖闾内传》载吴王阖闾要攻打齐国,齐景公只得将女儿作为人质出嫁给吴国;绝物:这里的“物”指人;女(nǜ):作动词用,嫁。
③《诗》:指《大雅·文王》;丽:数;亿:当时以十万为亿;肤敏:美丽而敏捷;祼(ɡuàn):灌,一种祭祀仪式,把郁鬯(chànɡ)之酒倒地以迎神;将:助;京:指周的都城镐京。
④仁不可为众也:意为仁不是根据人数的多少来衡量的。
⑤《诗》:指《大雅·桑柔》。
【译文】
孟子说:“政治清明时,道德平庸的人被道德高尚的人役使,不太贤能的人被十分贤能的人役使;政治黑暗时,小的被大的役使,弱的被强的役使。这两种情况,都是天意。顺从天意就能生存,违背天意就要灭亡。齐景公说过:‘既不能命令别人,又不愿接受别人的命令,这是绝路一条。’他只得流着泪把女儿嫁到吴国。现在小国效法大国,却又耻于听命于大国,这好比学生耻于听命于老师。如果真以为耻,不如效法周文王。效法文王,大国只消五年,小国只消七年,就一定可以统治整个天下了。《诗经》中说:‘商朝的子孙,人数何止十万,上帝既已授命于文王,他们只能臣服于周朝。他们臣服于周朝,可见天意没有一定。殷朝臣子漂亮聪敏,将去周朝镐京助祭。’孔子说:‘仁德不是以人数多少来衡量的。国君如果爱好仁德,便无敌于天下。’现在有些人一心想无敌于天下却又不施仁政,就好比手拿了烫东西又不用冷水冲洗。《诗经》中说:‘谁能手拿了烫东西,不用冷水来冲洗?’”