滕文公下-6.2

孟子[电子书]

  景春①曰:“公孙衍、张仪②岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

  孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未尝学礼乎?丈夫之冠③也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道④;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

  【注释】

  ①景春:与孟子同时,习纵横术。

  ②公孙衍:字犀首,魏国人,是当时的纵横家著名人物,曾任秦国大良造,并佩五国相印。张仪:魏国人,与苏秦并称的纵横家名人,曾说六国连横以奉秦国。

  ③冠(ɡuàn):行冠礼,古时男子年二十行冠礼,以示成年。

  ④这里的“广居”、“正位”、“大道”,按朱熹的注释:“广居,仁也;正位,礼也;大道,义也。”这是义解,译文只仅就字面而言。

  【译文】

  景春说:“孙衍、张仪这样的人难道不是真正的大丈夫呢?他们一发怒,诸侯们便害怕;他们安静下来,天下便太平无事。”

  孟子说:“这又怎么能算大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子成人行冠礼时,由父亲给予训导;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫说:‘到了婆家,必须恭敬,必须谨慎,不要违背丈夫!’以顺从为准则,那是做女人的道理。住在天下最宽大的住宅里,站在天下最正确的位置上,走在天下最广阔的大道上;能实现志向时,与百姓一起去实现;不能实现志向时,独自施行这个原则;富贵不能诱惑,贫贱不能动摇,威武不能屈服,这才称得上是大丈夫。”

孟子