汉魏晋-陆机

古代酒诗名篇五百首[电子书]

(261-303),字士衡,吴郡吴县华亭(今上海市松江)人。西晋文学家。太康末与弟云同至洛阳,文才倾动一时,时称“二陆”。曾官平原内史,世称陆平原。诗重藻绘排偶,且多拟古之作。

【顺东西门行】

出西门,望天庭,阳谷既虚崦嵫盈。感朝露,悲人生,逝者若斯安得停。桑枢戒,蟋蟀鸣,我今不乐岁聿征。迨未暮,及时平,置酒高堂宴友生。激朗笛,弹哀筝,取乐今日尽欢情。

【释义】

阳谷,传说日出之处。

崦嵫(yānzī),山名,古代用来指日没的地方。

桑枢,用桑条编成之门。喻贫寒之家。

“蟋蟀”二句,典出《诗经·唐风·蟋蟀》,古人以蟋蟀纪时。聿,语助词。“桑枢”句是说如今再不寻乐,时光不等人。

迨(dài),趁。

平,指时世清平、太平。筝,拨弦乐器。

【详解】

《顺东西门行》,乐府《相和歌·瑟调曲》歌辞。此诗悲叹人生如朝露,主张“置酒高堂宴友生”,“取乐今日尽欢情”。

【短歌行】

置酒高堂,悲歌临觞。人寿几何,逝如朝霜。

时无重至,华不再阳。苹以春晖,兰以秋芳。

来日苦短,去日苦长。今我不乐,蟋蟀在房。

乐以会兴,悲以别章。岂曰无感,忧为子忘。

我酒既旨,我肴既臧。短歌有咏,长夜无荒。

【释义】

觞,饮酒。

华,花。

阳,鲜明。

苹,亦称“四叶菜”,多年生浅水草本。

蟋蟀在房,用《诗经·唐风·蟋蟀》“蟋蟀在堂”表示将近天寒岁暮。

“乐以”二句,乐因会而生,愁由别而显著。

章,明显,显著。

旨,味美,《诗经·小雅·鹿鸣》有“我有旨酒”。

臧,善,好。

无荒,无边。

【详解】

此诗模拟曹操《短歌行》,悲叹人生短暂,主张及时行乐,在追欢买醉中排遣愁怀。

【拟今日良宴会诗】

闲夜命欢友,置酒迎风馆。齐僮梁甫吟,秦娥张女弹。

哀音绕栋宇,遗响入云汉。四坐咸同志,羽觞不可算。

高谈一何绮,蔚若朝霞烂。人生无几何,为乐常苦晏。

譬彼伺晨鸟,扬声当及旦。曷为恒忧苦,守此贫与贱。

【释义】

良宴会,热闹的宴会。

闲夜,闲暇之夜。

欢友,佳友。

迎风馆,汉武帝元封二年(公元前109年)建,地势高,夏凉爽。

齐僮,齐国少年。

梁甫吟,乐府楚调曲名。

秦娥,秦国美女。

张女弹,古曲名。

“哀音”二句,用“余音绕梁”,“响遏行云”典故。

咸,皆。

羽觞,酒器,作雀鸟状,左右形如两翼。

绮,华美。

蔚,文采华美。

烂,灿烂,光彩鲜明。

晏,晚。

伺晨鸟,鸡。

旦,天亮、早晨。

曷(hé),何故,为什么。

【详解】

陆机的诗多拟古之作,本篇就是模仿《古诗十九首》中《今日良宴会》诗而作。

“四坐咸同志,羽觞不可算”这首诗写“欢友”齐集,“高谈”畅饮的欢乐情景。末四句鼓励“同志”:建功立业“当及旦”,要及时。

【百年歌十首】(其七)

七十时。精爽颇损膂力愆。清水明镜不欲观。临乐对酒转无欢。揽形修发独长叹。

【释义】

膂(lǚ)力,体力,筋力。

愆(qiān),丧失。

揽,把持。

修,修饰。

【详解】

陆机有《百年歌十首》,写人生“一十时”到“百岁时”状况。从第一首到第六首(“六十时”)每首末句均为“清酒将炙奈乐何”,意谓以清醇的美酒进烤肉多么快乐!但年届七十则“临乐对酒转无欢”了。