第一部小人国游记-第八章

格列佛游记[电子书]

作者侥幸找到了办法,离开了布来夫斯库。他经历了一些困难后,安全地回到了祖国。

我来后的第三天,好奇心驱使我信步走到了这座岛的东北海岸。在大约离岸有半里格的海面上,我看见一件东西,样子像一艘底朝天翻了的小船。我脱了鞋袜,涉水走了两三百码,发现那件东西被潮水冲得更靠近了。我看得清清楚楚,那真的是一艘小船,我猜想它大概是在暴风雨中从大船上吹下来的。马上我就回到城里,请求皇帝陛下把舰队损失以后剩余下来的二十艘最大的军舰,以及由海军中将统率下的三千名水兵都借给我。这一支舰队绕道向那地方进发,我就抄近路回到了我原来发现小船的海边,发现潮水又把小船推得离岸更近了一些。水手们随身带着绳索,那都是事先我结结实实地拧在一起的。等他们的船只都开到了,我就脱了衣服涉水走到离小船不到一百码的地方,之后,只能游过去,一直游到小船跟前。水手们把绳的一头丢给我,我就把它系在小船前部的一个小孔里,另一头缚在一只战舰上。但是我发现,我再怎么努力也不起作用,因为在过深的水中,我使不上劲。这样的话,我只好游到船的后面去,不时尽量用一只手把船推向前。而潮水也帮了我的忙,我前进得很快,不久就来到水齐脖子深的地方,两脚也探到了底。我休息了两三分钟,然后又猛地推了船一把,如此这般,直到把船推到海水只够到我腋窝的地方。最艰巨的工作总算完成了,我又从一艘军舰上拿出另外的一些绳索来,先把绳索系在小船上,再系在我带来的九艘军舰上。这时是顺风,水手们在前面拉,我在后面推,一直推进到离岸才四十码的地方。等到潮水退了,这船才完全出水。亏了有两千人帮忙,又借助于绳索和机械,好容易才把它翻了个身,这才发现这只船有轻微的损坏。

我不想把我遇到的困难讲给读者听,总之,我花了十天工夫,做好了几只桨,总算把小船划进了布来夫斯库的皇家港口。我一到达就看见群众人山人海地聚在那里,他们看到这样大的一艘船,都非常惊奇。我告诉皇帝:我的运气太好,竟把这样的一只船送到我跟前,它可以把我载到别的地方去,以后我也许能够再从那儿返回祖国。我请求皇帝下令供给材料以便把船修好,同时还请他发给离境许可证。他好心地劝了我一番之后才欣然地答应了。

这段时间我感到非常奇怪,怎么一直没听过我们的皇帝给布来夫斯库朝廷送来什么有关我的紧急公文。但是后来才有人告诉我,原来皇帝做梦也没想到我会知道他的阴谋;他还以为我不过是得到他的许可到布来夫斯库履行我的约定(这在我们朝廷是人人皆知的);过几天,等我拜见一完毕,我就会回去。但是我长久不回,他终于苦恼起来,在和财政大臣及其党羽商量了以后,就派了一位要员带着弹劾状的副本来了。这位特使受命向布来夫斯库的皇帝表明他主公的宽大为怀,处我刺瞎双眼的刑罚,结果我却逃避这公正的惩处。如果两小时后我不回去,他就要取消我的“那达克”爵衔,并且宣布我是叛国犯。这位使臣还说:为了维持两大帝国的和平友好,他的主公希望布来夫斯库皇兄下令把我手脚绑起,送回利立浦特,处以叛国罪。

布来夫斯库皇帝和他的大臣们商议了三天,才回了一封信,里面说了不少请求原谅的客气话。他说:王兄也知道把我绑起来送回去是办不到的。虽然我夺走了他的舰队,不过他也很感激我在议和时帮了他不少忙,而且两国国君不久就可以放心,因为我在海边发现了一只能够载我出海的巨大船只,他已下令在我的帮助和指导下把船修好。他希望几星期后,两国可以摆脱这个负担不起的累赘。

特使带着回信回到利立浦特去了,布来夫斯库皇帝就把事情的全部经过告诉了我,同时在严格保密的情况下,对我提出,如果我愿意继续替他努力的话,他可以保护我。虽然当时我相信他出于至诚,但我已经下了决心,如果有法子避免的话,不要再和帝王、大臣们推心置腹。因此我对他的好意深表感谢之后,谦恭地请求他原谅。我告诉他,既然命┰恕—不管它是好是坏,已经把一艘船送到我跟前,我决心要冒险去漂洋,而不想成为这两个伟大的帝王之间产生争执的导火索。我并没有发现皇帝有什么不快的,后来一个偶然的机会让我发现,他对我的决定十分高兴,干了粗重的活后,他们就帮我把它们刨好。

大约一个月后,一切都已准备停当,我派人向皇帝请示准予我离境。

下一页 第 1 2