八十八侮辱(4)

基督山伯爵[电子书]

“怎么呢?”博尚问道。

“当然,您忙着要给我安个美名,说我是个怪人。在您眼里,我是个勒拉,是个曼弗雷特,是个罗思文勋爵。然后,当大家都把我说成怪客一个的时候,您又要糟蹋您的这个怪人了,您想方设法把我贬成平庸之辈。您希望我是个凡夫俗子,最后您就来要我作什么解释。岂有此理!博尚先生,您真会开玩笑。”

“但是,”博尚傲慢地说道,“有的时候,既然要刚正不阿,那就应该……”

“博尚先生,”这位怪人打断他的话说道,“能对基督山伯爵先生说应该如何如何的人,便是基督山伯爵先生。所以,有关此事请不必多费口舌。本人的所作所为全凭本人的意愿,博尚先生,请相信我吧,本人每作一件事总能尽如人意。”

“先生,”博尚说道,“对有身分的人,不能如此敷衍了事的,凡涉及到荣誉的问题,必须要有保证。”

“先生,本人就是一个活生生的保证,”基督山说道,脸上不见任何表情,但两眼放出炯炯的光芒,一副虎视眈眈的样子,“我们两人都愿意泼洒自己血管中的热血,这就是我们两人的相互保证。请代我回答子爵,告诉他明天10点以前,我定会看到他的血是什么颜色的了。”

“那么现在,”博尚说,“我应该安排一下有关决斗的具体事宜。”

“做何安排我都不在乎,先生,”伯爵说道,“所以,为如此细微末节的事在我观剧的时候来打扰我,实在大可不必。在法国决斗用剑,也有用手枪的,在殖民地用马枪,在阿拉伯用匕首。请告诉您的委托人,我虽然是受侮辱的一方,但是我愿把这个怪人一做到底,选择武器的权利我主动让给他,一切安排我都会接受,决无争辩之意,决不临时持有异议,我说的是一切安排,不知是否听清?一切安排,即便是以抽签为决斗,我也同意。当然,这种办法极为荒谬,不过对本人而言,则另当别论,因为我深信自己必胜无疑。”

“必胜无疑?”博尚惊诧地望着伯爵说道。

“对,必胜无疑,”基督山微微耸了耸肩说道,“连这点自信心都没有,我就不会同莫瑟夫先生决斗了。我要杀死他,必须杀死他,也一定会杀死他。但是今天晚上务必给我回个话,告诉我采用什么武器,定于什么时间。本人不喜欢等候。”

“用手枪,上午8点钟,万森森林位于巴黎东南郊的森林公园。。”博尚说道,他茫然失措,弄不清楚眼前同他打交道的这个人是个大言不惭的狂人,还是个无所不能的超人。

“好的,先生,”基督山说道,“现在一切安排定当,请您让我安心观剧,并请转告您的朋友阿尔贝,今晚不要再来找我,他野腔无调,举止粗鲁,只能伤害他自己。他倒是应该回去睡觉。”

博尚心中为之一震,最后离开包厢。

“现在,”基督山转身朝摩莱尔说道,“作证一事,我可以指望您的吧?”

“当然可以,”摩莱尔说,“悉听尊便,伯爵,但是……”

“什么?”

“有一点很重要,伯爵,我得知道这真正的原因是……”

“也就是说,您不肯答应?”

“不是这个意思。”

“真正的原因吗?摩莱尔,那个年轻人非常莽撞,连他自己都不知道这真正的原因只有我知道和上帝知道。但是,我可以向您发誓,摩莱尔,上帝既然知道真正的原因,因此必然站在我们这一边。”

“这就可以了,伯爵,”摩莱尔说道,“另外一个证人是谁呢?”

“我在巴黎认识的人,能受此荣誉的只有您,摩莱尔,以及您的妹夫埃马纽埃尔。您觉得埃马纽埃尔肯为我帮这个忙吗?”

“就像我自己答应您一样,我完全可以代他答应,伯爵。”

“好!这正是我的意思。明天早上7点钟请来我寓所,行吗?”

“我们一定会去的。”

“嘘!开幕了,听音乐吧。听这部歌剧,一般我连一个音符都不愿漏掉。《威廉·退尔》这部歌剧的音乐太妙了!”