卡兰德里诺杀了一头猪,准备把猪肉用盐腌上,但是布鲁诺和布法尔马科夜里蹑手蹑脚地溜进来,把肉偷走。他们如何帮助卡兰德里诺找到罪犯。
菲洛斯特拉托的故事逗得大家笑个不停。他的故事一讲完,女王就命令菲罗美娜接着讲她的故事,于是菲罗美娜开始了:
正如马索这个名字使菲洛斯特拉托想起并讲完了刚才大家听到的那个故事,我也同样从卡兰德里诺及其朋友们的名字想起另外一个关于他们的故事,我想把这个故事讲给大家,你们会喜欢它的。
我不必再向大家介绍卡兰德里诺、布鲁诺和布法尔马科是什么人了,你们对这几个人已经有了足够的了解。所以,我这就开始讲故事了。卡兰德里诺在佛罗伦萨附近有一个小田庄,那是他妻子的陪嫁,每年除农产品外,他还能从田庄得到一头猪。每年十二月他都习惯地与妻子一起去田庄宰猪腌肉。
有一年,卡兰德里诺的妻子身体不舒服,于是他独自一人前去田庄宰猪。布鲁诺和布法尔马科听说了此事,知道他妻子不准备跟他一起去了,便也去乡下一位当教士的朋友家里住了几天,那位教士是卡兰德里诺在乡下的邻居。卡兰德里诺在他们到达的那天早晨把猪宰了。他看见他们和那教士在一起,便向他们表示欢迎说:“我要让你们看看我是一个多么手巧的人。”
他们看到,那是一头极好的肥猪,又听卡兰德里诺说他打算把猪肉腌上,供家人平日食用。“别犯傻了,”布鲁诺说,“把它卖了;咱们用卖猪的钱乐一乐!你可以对你老婆说,猪被人偷去了。”
“不行,”卡兰德里诺说,“她永远也不会相信我的;她会把我赶出家门的。别胡扯了——我不会那样做的。”
他们又说了很多话,劝他把猪卖了,但都未奏效。卡兰德里诺邀请他们留下吃午饭,但他们见他并非真心诚意,因此谢绝了并向他告辞。
“我们今天晚上去偷他的猪好吗?”布鲁诺对布法尔马科说。
“我们怎么偷呢?”
“如果他不把猪移到别的地方去,我就会有办法的。”
“那咱们就去偷吧,”布法尔马科说,“真的,为什么不呢?我们就用卖猪的钱与教士好好享乐一下。”
那教士非常赞成他们的想法。于是布鲁诺说:“我们需要略施小计。布法尔马科,你是知道的,卡兰德里诺是一个极小气的吝啬鬼,如果不让他付酒钱,他就喝个没够。我们把他弄到酒馆里,教士假装请我们喝酒,付账单,不用他花一分钱。他会喝得酩酊大醉。然后,偷猪的事就变得极为容易了,他家里只有他一个人。”
他们按照布鲁诺的建议行事。卡兰德里诺见教士不让他付账单,就毫无节制地喝起酒来,尽管一点儿酒就能使他晕头转向,但他喝得很起劲,竟喝了大量的酒。他离开酒店时,夜已经很深了,他不吃饭,回到家就躺下睡觉了,以为他已经锁好了前门,其实门是开着的。布法尔马科和布鲁诺去与教士一起吃晚饭,饭后他们带上要撬开卡兰德里诺房门的工具,去了布鲁诺事先计划好的地点。他们悄无声息地来到卡兰德里诺家,发现前门开着,便溜了进去,把那头猪从钩子上取下来,把它抬回教士家里,然后上床睡觉了。
第二天早晨,卡兰德里诺起了床,酒已经完全醒了,他走下楼,四处看看,发现猪不见了。他见前门敞开着。于是他到处找人询问,谁偷了他的猪,可是谁也不知道,他便急得很,开始大声嚷嚷起来,“可怜的我呀,可怜的、倒霉的我呀,有人把我的猪偷去了!”布鲁诺和布法尔马科起床后,来到卡兰德里诺家,要听听他对猪不见了怎么一个说法。当他见到他们时,他简直是哭着说:“哎呀,哎哟,我的朋友,我的猪被人偷去了。”布鲁诺慢慢地走到他身边,小声说:“哎呀,干得好,你终于聪明了一次!”
“哎呀,我不聪明!我说的是真话呀!”
“这样做是对的,”布鲁诺不停地说,“使劲地大声嚷嚷,这样人们就会真的以为你的猪被人偷去了。”
听了他的话,卡兰德里诺真的抬高了嗓门,大叫起来:“我向天主发誓,我说的是真话,我被人抢劫了!”
“对,对,真是太好了,”布鲁诺说,“坚持下去。就这么大嚷大叫,一定要让所有的人都听见,一定要使你的说法听上去十分真实。”
“哎呀,我都要急死了!既然我不能使你相信我的猪被人偷去了,我只好去上吊了!”
“等一下:怎么会有这样的事儿呢?”布鲁诺问,“昨天我还看见它在这儿呢。难道你想让我相信它不翼而飞了吗?”
“它真的被人偷去了。”
“不!这不可能,”布鲁诺说。