第七天-故事6

十日谈[电子书]

一位丈夫捉住妻子在家里接待两个情人。妻子依然成功地蒙蔽了他。

大家听了菲亚美塔的故事,都感到非常高兴;他们都一致认为:那女人做了一件再好不过的事情,那人面兽心的人就应该受到那样的对待。她的故事讲完了,国王吩咐潘比妮亚接着讲故事,于是她开始讲起来:

许多人都胡说,爱神把人们变成傻瓜;他们实际上是断言,一个恋爱中的人完全失去了理智。我认为这是一种非常愚蠢的看法!我们前面讲过的故事已经足够清楚地说明了这一点,我打算用我的故事再来证明一下。

在我们这座富裕美丽的城市里,曾经有一位出身高贵、美貌迷人的年轻夫人;她嫁给了一位骑士,他是一个为人豪侠仗义、品质优秀的人。就像生活中常有这样的情况,一个人不愿总吃同一种饮食,于是,那位夫人有些不满足于自己的丈夫,爱上了一个名叫列奥内托的青年。尽管那青年出身并不高贵,但他英俊可爱,举止优雅。他也同样爱上了那位夫人。大家知道,在通常情况下,当恋爱双方情投意合,追求同一目标时,他们一定会实现这一目标;不久,这一对情人就使自己的爱情产生了结果。由于夫人妩媚动人,名声在外,她碰巧又吸引了一位名叫兰贝图乔的骑士的深情爱慕,但她认为那骑士是个乡下佬,是个惹人厌烦的人,所以她无论如何也看不上他。他多少次向她求爱,全都是徒劳;于是他威胁说,如果她再不满足他的愿望,他就让她在众人面前蒙受耻辱,他是本地有权势的人。因为夫人知道他是什么样的人,而且很惧怕他,所以不得不使自己屈从他的心愿。

像我们在夏天习惯做的那样,夫人(她的名字叫伊莎贝拉)去她在城外的乡间别墅住一段时间。一天早晨,在她丈夫骑马出发,去了某个他不得不逗留几天的地方后,她派人去找列奥内托,列奥内托立刻十二分快乐地赶来。兰贝图乔也得到了她丈夫不在家的风声;他骑上马,独自一人来到她的别墅敲门。夫人的女仆看见是他,赶紧上楼去向夫人禀报,夫人正在与列奥内托在她的卧室里,便把她叫出来。“夫人,”女仆说,“兰贝图乔先生在楼下,只他一人。”

伊莎贝拉听了这话,立刻成了世界上最悲哀的女人,但她惧怕兰贝图乔,因此问列奥内托是否介意到卧室里躲藏一会儿,等兰贝图乔走了再出来。列奥内托躲了起来,因为他像伊莎贝拉一样惧怕兰贝图乔。然后,她吩咐女仆给兰贝图乔先生打开大门。女仆给他打开大门,他走进院子里下了马,把马拴在一个钩子上,然后爬上楼来。伊莎贝拉装出一副笑脸,来到楼梯口迎接他,以她应该表现出的迎接姿态与他打招呼。“您怎么来了呀?”她问。兰贝图乔拥抱了她一下,吻了她一下,然后对她说:“亲爱的,我听说您丈夫出门了,因此我来陪您一会儿。”说完这话,他们走进卧室,反锁上门,兰贝图乔开始与她寻欢作乐起来。

正当他们如此快乐地男欢女爱时,她丈夫突然回来了,这是她最不愿意期待的事情。女仆见男主人正朝别墅走来,立刻跑到夫人的房间禀报说:“夫人,老爷回来了。我想他已进了院子里了。”

听了这话,伊莎贝拉意识到家里有两个男人,还意识到兰贝图乔的马就拴在院子里,根本无法把他隐藏起来,觉得自己必死无疑了。但是,她突然想出一个办法,跳下床,对兰贝图乔说:“如果您对我哪怕只有一点爱怜之心,愿意救我的命,那么请按我吩咐去做。拔出剑来,您手持利剑冲下楼去,满脸的愤怒与凶恶,口中大喊:‘我对天主发誓!无论他逃到哪里,我也要抓住他!’如果我丈夫试图拦住您,或问您什么,除了我说的这句话之外,您什么也别说,无论如何不要与他拖延时间,赶紧上了马就走。”

兰贝图乔很痛苦地答应了。他拔出剑来,按伊莎贝拉吩咐的去做,满脸涨红,一方面刚刚与夫人寻欢作乐正处于亢奋状态,另一方面夫人的丈夫不期而归他感到十分气愤。夫人的丈夫已经在院子里下了马,见有另一匹马拴在那里感到很奇怪。正当他要上楼的那一时刻,兰贝图乔冲下楼来;他见兰贝图乔手持利剑,满脸怒容,不禁十分惊讶。

“先生,这是怎么回事?”他问。

兰贝图乔一只脚踩住马镫,翻身上马,对那丈夫的问话什么也没说,嘴里只是嚷着:“我对天主发誓!无论他逃到哪里,我也要抓住他!”说完,他就飞奔而去了。

那绅士走上楼来,在楼梯口,见妻子满脸忧伤,因恐惧而浑身战抖。“发生了什么事?”他问,“兰贝图乔气势汹汹地在威胁谁呀?”

伊莎贝拉朝卧室退后几步,使列奥内托会清楚地听到他们的谈话,然后说:“我从来就没受过这样的惊吓。一个我不认识的年轻人急匆匆地跑到这里来,兰贝图乔挥舞着利剑在后面紧紧追赶。那年轻人见我们的房门碰巧开着,就结结巴巴地对我说:‘夫人,看在天主的面上救救我吧,否则我会被杀死在您的怀里呀。’我跳了起来,正要问他是谁,这是怎么回事,突然兰贝图乔跑上楼来,说:‘你在哪儿,你这个叛徒?’当他试图冲进来时,我站在卧室门口,拦住了他。他颇有骑士风度,见我不让他进入房间,恳求几次之后就走了,就像你刚才看见的那样。”

“你做得很好,”她丈夫说,“如果有人被杀死在我们家里,那可就太糟糕了。兰贝图乔绝对没有权利追到我们家里找人。那年轻人在哪儿?”

“我也不知道他藏在哪儿。”

“你在哪儿?”那丈夫大声说,“别害怕,出来吧。”

列奥内托听见了他们夫妇两人的全部谈话,战战兢兢地从他的隐藏处走出来,他那恐惧的样子很像是真的。

“你和兰贝图乔先生有什么关系呀?”那丈夫问。

“先生,我和他绝对没有关系,”那年轻人说,“我认为他一定是神经失常了,或者他把我错当成别人了。在你们家不远处的大道上,他一看见我,就拔出利剑,大叫:‘叛徒,你死到临头了!’我没敢停下来问他为什么,而是尽可能快地逃走,逃到你们这里来了,感谢天主和这位夫人,我终于逃过了这一劫难。”

“好了,不必再害怕了。我把你安然无恙地送回家去,然后你再去弄清楚他为什么追杀你。”

午饭后,他借给那青年人一匹马,把他送回佛罗伦萨他自己家里。当天晚上,列奥内托按照伊莎贝拉的指示,与兰贝图乔秘密地商量,把这件事安排得非常妥当,尽管这件事引起了很多流言蜚语,但那丈夫始终不知道他是怎样被他妻子欺骗的。

十日谈