马尔图乔因家境贫穷不能娶来他的心上人戈斯坦莎,去了柏柏里。在那里,他几经挫折之后,成了国王的宠臣。悲痛欲绝、企图自杀的戈斯坦莎也随船漂泊到了柏柏里。在那里,命运之神对他们两人加以青睐。
女王听完了潘菲洛的故事后大加赞赏;然后吩咐艾米莉亚接着讲个故事,于是她这样开始了:
当我们所做的事情赢得了我们所寻求的奖赏时,我们有理由为之快乐。因为从长远的观点看,当我们恋爱时,我们应该享受欢乐,而不是痛苦;比起我遵从前任国王的命令讲他那个题目,我将更快乐地遵从女王的命令。讲今天这个题目。
你们一定知道,西西里附近有一个名叫利帕里的小岛,不久以前,那里有一个名叫戈斯坦莎的非常美丽的年轻姑娘,是岛上一家名门望族的后代。一位名叫马尔图乔·戈米托的岛民爱上了她。这是一位有良好教养、举止文雅、技艺精湛的年轻人。戈斯坦莎也深深地爱上了他,到了一日见不到他就闷闷不乐的程度。马尔图乔想娶她为妻,于是向她父亲表明自己的心意,但她父亲的回答却是:他是个穷小子,不能把女儿嫁给他。因为穷而遭到拒绝,马尔图乔为此感到非常气愤;他与几位亲戚朋友装备了一艘小船,发誓不成富翁不回利帕里。他离开家乡,开始穿行在柏柏里沿海一带,干起了海盗的勾当,掠夺任何不能将他击退的人。在这个冒险性事业上,命运之神是很能够支持他的,但他却不能见好就收。在极短的时间内,他就使自己和他的伙伴们变得极为富有,但他仍不满足,与他的伙伴们继续堆砌财富,直到有一天他们被几艘撒拉逊人的船只包围,抵抗了很长一段时间之后,全部被俘,他们的财物被劫掠一空;他的大多数伙伴被塞进加重的麻袋,扔到海里;马尔图乔的船被凿沉,他被带走,关进突尼斯监狱。他在那里吃尽苦头,倍受折磨了很长时间。
消息传回利帕里,但消息不是从一两个人嘴里说出的,而是源自各种各样的人,都说马尔图乔及其伙伴全都淹死了。戈斯坦莎本来因马尔图乔出走已经痛苦万分,现在听说他与伙伴一起淹死了,更是痛哭不已。决定不活下去了。因为她不能使用暴力手段结束自己的生命,她忽然想出一个新奇的自杀方法。一天夜里,她悄悄地溜出了父亲的宅子,来到港口,幸运地发现在一艘小船稍远处停泊着一艘小渔船;它的主人刚刚离船上岸,所以她发现这艘小渔船上船桨、桅杆、船帆装备齐全时迅速跳进渔船,向大海深处划了一小段路后,扬起风帆——因为她像岛上的其他女人一样,也受过一些驾船训练。然后,她扔下桨,抛开舵,任凭风浪摆布,心里想这海风一定会使一艘无人掌舵、没有货载的小船倾覆,或者将船吹到一块礁石上将其撞碎,结果她会淹死,即使她想逃也逃不脱了。她将一件斗篷裹在头上,哭泣着躺在船舱里。
但是,事情的发展结果与她想象的完全不同:那天刮的是北风,而且风力很小;海面平静,小船随风漂泊,第二天晚上漂到了一个名叫苏萨的城镇附近的海滩边,距离突尼斯约一百英里。戈斯坦莎根本没有意识到船已经搁浅了,因为她一直躺在船舱里,一次也没抬起头来,她也从未打算抬起头来看一看船漂到什么地方了。正当船搁浅在沙滩上时,一个矮小的穷苦女人碰巧在沙滩上,帮助渔民们收渔网。她看见了这艘船,感到非常奇怪,这艘船竟然张着满帆,全速地冲向岸边。她心里想,船上的渔民一定是睡着了,便走过去看看,但她没看见一个渔民,只见这位年轻姑娘睡得正香。她一遍又一遍地叫她,终于把她叫醒;她根据服装认定那姑娘是个基督徒,便用意大利语问她,为什么孤身一人驾船来到这里。戈斯坦莎听见有人用意大利语对她讲话,便以为一定是一阵风将她刮回了利帕里岛;她迅速站起身来,向四周看了一看,发现自己是在岸上,却不认识这里的风光,便问这位女人自己是在什么地方。
“孩子,你现在是在柏柏里,离苏萨很近。”
戈斯坦莎见天主不愿送她去死,感到非常失望;听说身处异地,她又为自己的贞洁担心。她完全不知所措,坐在船边大哭起来。那位善良的女人见她这样,怜悯之心油然而生,她说服姑娘跟她来到自己的小棚屋里,继续好言劝慰姑娘,终于使姑娘讲出了她来到这里的经过。她发现戈斯坦莎一整天没有吃东西了,就拿出一些干面包、一点鱼和一些水放在她面前,劝她吃一点儿。戈斯坦莎听那位善良的女人讲意大利语,便问她是什么人。那位女人回答说,她是特拉帕尼人,名字叫卡拉普雷莎卡拉普雷莎(Carapresa):“仁慈地对待”,这个名字对戈斯坦莎来说是主吉的。,她在这里服侍一些基督教渔民。无论姑娘怎样伤心,当她一听到这个名字时,就觉得这名字是一个好的征兆,尽管她说不出是为什么会有这种感觉;心里顿时产生了新的希望,虽然她还不知道这是什么希望,她求死的欲望也就随之消失了。她既没有泄露自己的身份,也没有说出自己是哪里人,只是一再恳求那位善良的女人看在天主份上,可怜、可怜她的小小年纪,给她一些指点,怎样做才能保护自己的贞洁。