第二部-第五十九章

堂吉诃德[电子书]

“上帝呀!”老板说,“我这位贵客还真会逗乐!我不是刚说了嘛,连母鸡小鸡都没有,您还想要鸡蛋?您再往别的山珍海味上琢磨,干吗尽想着鸡呀鸡的。”

“见他妈鬼!”桑丘回答,“您干脆说开吧,明白告诉我们到底都有些什么?别琢磨来琢磨去了,我的老板先生!”

于是店主答话说:

“我手头确确实实还有两个跟牛犊前蹄似的老牛爪子,说成老牛爪子似的牛犊前蹄也行,早就炖好了,还配上了鹰嘴豆、葱头和腌肉,这工夫准在那儿喊呢:快吃了我!快吃了我!”

“那就订下来算我的了,”桑丘说,“谁也不许碰,我准比别人给的钱多。我不指望更好吃的东西了,管他爪子蹄子,我不在乎。”

“谁也不会碰的。”店主告诉他,“来我这儿住店的客人都是些贵人,自己随身带着吃食、厨子和采买仆人。”

“要论贵人,”桑丘说,“谁还能比得上我主人?可他的行当叫他没法随身带着食橱和酒柜。我们往草地上一躺,有的是橡树子儿和野果填饱肚子。”

桑丘跟店主说完这番话,再也不想回答他的问题,因为那人还在一个劲儿追问,他主人干的是什么营生和行当。终于到了吃饭的时间,堂吉诃德回到屋里,等店主把牛蹄连锅端来,便坐下舒舒服服吃上了。堂吉诃德的房间和紧挨着的房间只有一块薄板隔着,他似乎听见那边有人说:

“劳您驾了,堂贺若尼莫先生,趁晚饭还没送来,再读一段第二部堂吉诃德·德·拉曼却吧。”

堂吉诃德一听自己的名字,腾地一下站起来,竖起耳朵想知道人家说他些什么,结果听到的是那位堂贺若尼莫的答话:

“堂胡安先生,干吗读这些胡说八道的东西?凡是读过堂吉诃德·德·拉曼却第一部的人,谁还有胃口读这第二部呀?”

“说是这么说,”那位堂胡安还不甘心,“还是读一下好,再糟的书也总有一点好东西。这本书里最让我扫兴的就是描写堂吉诃德变了心,不再爱杜尔西内亚·德尔·托博索了。”

听到这里,堂吉诃德气得忍不住了,大声喊道:

“什么人胆敢说堂吉诃德·德·拉曼却甩掉了或者打算甩掉杜尔西内亚·德尔·托博索?我一定枪对枪地叫他明白,哪里有这样的事!举世无双的杜尔西内亚·德尔·托博索是不会被甩掉的,堂吉诃德也不会这么绝情。他的徽记上清楚写着‘忠贞不二’几个大字,他能终身坚守,顺理成章,毫不费力。”

“这答茬的是什么人?”另一个房间里问道。

“还能是谁?”桑丘回答他们,“正是堂吉诃德·德·拉曼却本人。他说到的能做到,没说到的也能做到。债能还得清,不怕抵押重。”

桑丘的话音未落,房门外闯进来两位绅士模样的人。其中一个搂住堂吉诃德的脖子说道:

“见其人便知其名,听其名便知其人。先生,毫无疑问您就是堂吉诃德·德·拉曼却本人,游侠骑士的北斗和明星。瞧我手里这本书的作者,居然企图盗用您的英名,抹杀您的业绩,真是痴心妄想!”

他把自己的同伴随身带着的那本书递过去,堂吉诃德接在手里,一声不吭地翻阅起来,不一会儿还回去,说道:

“我就这么扫了一眼,发现作者至少有三件事做得不地道。头一件是序言里的几句话;另一件是他用阿拉贡方言写文章,把冠词都省掉了;第三件尤其显出他的无知,居然在传记的主要情节上背离和违反事实。这儿说我的侍从桑丘·潘沙的女人叫玛丽·古帖瑞斯。这不是她的名字,她叫特莱萨·潘沙。这么重要的地方都出错,传记的其他部分只怕错得更多。”

“这个立传的人可真有意思!我们的事他怎么都知道呀?把我老婆特莱萨·潘沙叫玛丽·古帖瑞斯!老爷,您再拿过书来看看,我是不是也在里头晃悠?说不定也给我改了名呢。”

“大哥,听您这么一说,”堂贺若尼莫问他,“您准是堂吉诃德先生的侍从桑丘·潘沙。”

“那当然喽。”桑丘回答,“我觉得挺光彩。”

“我敢打赌,”那位绅士说,“新近这个作者可把您贬得够呛,哪像您本人这么体面。他把您写成个馋鬼和笨蛋,一点也不逗人,跟您主人第一部传记上写的那个桑丘大不一样。”

“上帝也别怪罪他,”桑丘回答,“他还是把我扔在旮旯儿里甭再惦记最好。是个行家,自会弹拉;圣彼得待在罗马最自在。”

两位绅士请堂吉诃德去他们屋里一起用餐,因为他们很清楚客店里哪有供他这种身份的人享用的东西,堂吉诃德待人一向谦恭,立即从命,跟他们去吃饭了。桑丘便独霸了那口大锅,往桌首一坐,由店主作陪。两人都喜欢牛蹄,如鱼得水。