“还有呢,她整天祈祷个没完!我从来也没见过她这样的女人。我得溜走,汤姆——不溜不行呀,况且,学校快要开学了,不跑就得上学,那份罪我怎么能受得了呢。喂,汤姆,发横财并不像人们说的那样是个非常愉快的事情。发财简直就是发愁,受罪,最后弄得你真希望不如一死了之。这儿的衣服我穿着合适,在桶里睡觉也不错,我再也不打算离开这儿了。汤姆,要不是那些钱,我根本不会有这么多的麻烦事情,现在,你把我那份钱也拿去,偶尔给我一点钱用就行了,不要常给,因为我觉得容易得到的东西并没有什么意思。现在,请你到寡妇那儿为我告辞吧。”
“噢,哈克,你知道,我不能这样做,这不太好。再说,你如果稍微多试几天,就会喜欢那种生活的。”
“喜欢那种生活——就像喜欢很长时间坐在热炉子上一样。我不干,汤姆,我不要当富人,也不想住在那闷得要命的房子里。我喜欢森林、河流、那些大桶,我决不离开这些东西。真是倒霉,刚弄了几条枪,找到了山洞,准备去当强盗,却偏偏碰上了这种事情,把一切都搞砸了,真让人扫兴。”
汤姆这下瞅到了机会——
“喂,哈克,富了也能当强盗啊。”
“真的吗?你说的可是真的,汤姆?”
“当然是真的,就像我人坐在这儿一样,千真万确。不过,我们不接受不体面的人入伙,哈克。”
哈克的高兴劲被一下子打消了。
“不让我入伙,汤姆?你不是让我当过海盗吗?”
“是让你当过,不过这跟入伙没什么关系,总的说来,强盗比海盗格调要高。在许多国家,强盗算是上流人中的上流人,都是些公爵之类的人。”
“汤姆,你一直对我挺讲交情,不是吗?你不会不让我入伙,对吧,汤姆?不会不让我入伙吧,汤姆,是不是?”
“哈克,我也不想那么干,不过要是让你进来,别人会怎么说呢?他们会不屑一顾地说:瞧汤姆·索亚那帮乌合之众,里面全是些低贱的人。这是指你的,哈克。你不会喜欢他们这么说你,我也不喜欢。”
哈克沉默了一会儿,思想在作激烈的斗争。最后他开了腔:“好吧,我再回到寡妇家里应付上一个月,看能不能适应那种生活,不过汤姆,你会让我入伙,对吧?”
“好吧,哈克,一言为定!走,老伙计,我去跟寡妇讲,让她对你要求松一些。”
“你答应了,汤姆?你答应了,这太好了。在一些事上,她要是能宽容一些,我就可以背地里抽烟、诅咒。要么挺过去,要么完蛋拉倒。你打算什么时候拉伙当强盗?”
“噢,说干就干。把弟兄们集中起来,也许今晚就举行入伙仪式。”
“举行什么?”
“举行入伙仪式。”
“那有什么讲究?”
“就是发誓互相帮忙,永不泄密,就是被剁成肉酱也不能泄密。如果有人伤害了帮里的弟兄,就把他和他全家统统干掉,一个不留。”
“这真好玩,真有意思,汤姆。”
“对,我想是挺好玩的。还有,起誓仪式得在半夜举行,要选在最偏僻、最恐怖的地方干。闹鬼的房子最好,可现在全被拆了。”
“嗯,半夜时分干还是不错的,汤姆。”
“对。还要对棺材发誓,咬破指头签名呐。”
“这还真有点像样呢!嘿,这比当海盗要强一万倍。汤姆,我到死都跟着寡妇在一起生活了。等将来我要是能成为一名响当当的强盗,人人都会谈到我,那么,我猜,她会为自己把我从困境中解救出来而自豪。”