“我也觉得像,镇上的孩子就是喜欢弄些破铜烂铁卖给铸铁厂,最多不过换六个子。要是正经干活的话,一般都能挣双倍的钱,可人就是这样的,不说了,快走吧,快点!”
两个孩子想知道为什么催他们快走。
“你俩先别问了,等到了寡妇家就知道了。”
哈克由于常被人诬陷,所以心有余悸地问道:“琼斯先生,我们什么事也没干呀!”
威尔斯曼笑了。
“噢,我不知道,我的好孩子,哈克,我也不知道是什么事,你跟寡妇不是好朋友吗?”
“是的,不管怎么说,她一直待我很好。”
“这就行了,那么你还有什么好怕的呢?
反应慢的哈克,还没转过脑筋来就和汤姆一起被推进道格拉斯夫人家的客厅。琼斯先生把车停在门边后,也跟着走了进来。
客厅里灯火辉煌,村里有头有脸的人物全都聚在这儿。他们是撒切尔一家、哈帕一家、罗杰斯一家、波莉姨妈、希德、玛丽、牧师、报馆编辑,还有很多别的人,大家全都衣着考究。寡妇非常热情地接待这两个孩子,这样的孩子谁见了都会伸出热情之手。他俩浑身是泥土和蜡烛油,波莉姨妈臊得满脸通红,皱着眉朝汤姆直摇头。其实这两个孩子可受了大罪,在场的人谁也不及他们的一半。琼斯先生说:“当时汤姆不在家,所以我就没再找他了,可偏巧在门口让我给碰上了。他和哈克在一起,这不,我就急急忙忙把他俩弄到这里。”
“你做得对,”寡妇说,“孩子们,跟我来吧。”
她把两个孩子领到一间卧室,然后对他们说:“你们先洗个澡,换件衣服。这是两套新衣服,衬衣、袜子样样齐备。这是哈克的——不,用不着道谢,哈克,一套是琼斯先生拿来的,另一套是我拿来的。不过你们穿上都会觉得合身的。穿上吧,我们等着——穿好就下来。”她说完走了出去。