面对意外-第6章

杰克·伦敦短篇小说集[电子书]

“真的,我真有点晕头转向了。”他挤出点笑容。

过了一会儿,他又说:“很不错,总算都过去了。我想,那张硬床也会要了我的命。”

伊迪茨把皮帽子戴在他头上,要帮他放下护耳时,他哈哈笑了,说:“你为何要把它们放下来呢?”

“屋外冷极了。”她答道。

“再过十分钟,造孽的邓宁就是冻坏了一两只耳朵,又有何妨呢?”他问道。

她原本鼓起了勇气,来迎接这最后的考验,这句话打碎了她的信心。直到这之前,一切都仿佛梦幻泡影,可他刚才一句冷酷的真理,戳醒了梦中人,让她睁开眼睛,看透了正在发生的现实。这个爱尔兰人也看出了她心如刀绞。

“对不起,我不该用这句蠢话伤害你,”他懊悔地说,“我并非有意的。对我邓宁而言,今天是个伟大的日子,我真是快活得像云雀。”

他马上吹起了快乐高亢的口哨,可是一会儿就滑向阴郁苦涩的深谷,不响了。

“我希望这儿能有一位牧师,”他若有所思地说着,然后又很快地添了一句,“不过,像我邓宁这样的老兵,在出发时,就是没有这些享受,也不会难过。”

他的身体已垮了,加上长期没有走路,门一开,他才跨出去,就几乎给风吹倒了。伊迪茨和纳尔逊,只好一边一个地架着他走,他就对他们开玩笑,竭力使他们快乐起来。后来等到他告诉他们,怎样把他那份金子,寄到爱尔兰他老母亲那里时,他才不说不笑了。

他们爬上一座小山,到了林中的一片空地。在一个竖立在雪里的圆桶周围,站着一群人,神情肃穆,其中有尼古克、哈狄克万,以及当地所有的西瓦希人,甚至连孩子同狗也来了,他们要看一看白人是怎样实施法律的。附近还有纳尔逊烧化冻土,掘好了的一个坟穴。

邓宁眼光老到,瞧了瞧备齐的东西,他看到了那个坟穴,那个圆桶,那根绳套和吊着绳子的那根大树枝,还注意到绳子和树枝的粗细。

“说真的,纳尔逊,要是叫我来给你准备这些东西,我决不会办得比你更周全。”

他说了句笑话,不由得大笑了,可纳尔逊阴沉沉的,铅云浓重的脸仿佛只有世界末日的号角才化得开。同时,纳尔逊也觉得很痛苦。他到现在才明白,要把一个同胞处死是一个多么艰苦的任务。伊迪茨倒是早料到了;不过,料到了也没有使这个任务变得轻松一点。现在她已丧失信心,不知道自己能否支持到底。她感到心里翻腾着一个欲望,她想尖叫狂喊,想扑在雪里,想用手蒙住眼睛,转过身狂奔而去,跑进森林或海边。

她能挺起胸,走在最前列,做她必须做的事,完全是靠了心灵上的一种崇高的力量。她觉得这一次自始至终都得感谢邓宁,因为他帮助她度过了这一切。

“扶我一把。”邓宁对纳尔逊说,然后就借着纳尔逊的力量,勉强登上了那个木桶。

他弯下腰来,让伊迪茨能够把绳子套在他的脖子上。接着,他就站起来,这时,纳尔逊已经拉紧了头顶上那根套在树枝上的绳子。

“邓宁,你还有什么话要说吗?”伊迪茨的声音很干脆,可仍有点颤抖。

邓宁在桶上挪动了一下他的脚,腼腆地望着下面,就像一个人第一次发表演说一样,然后清了清嗓子。

“我很高兴,一切都要过去了,”他说,“你们始终拿我当作一个基督徒来看待,我衷心地感谢你们对我的好意。”

“上帝会收下你这个悔过的罪人。”她说。

“是呀,”他说,他那沉重的嗓子好像响应着她尖细的声音,“上帝会收下我这个悔过的罪人。”

“永别了,邓宁。”她喊道,声音中突然充满了绝望。

她用全身的力量来推那个木桶,可是怎么也推不倒它。

“纳尔逊!快!帮我一下!”她软软地喊道。

她觉得最后一点力气都快用完了,可是那个木桶纹丝不动。纳尔逊连忙跑到她旁边,一下子把木桶从邓宁脚下推开。

她立刻背转身,把指头捅进耳朵里。接着,响起一阵金属摩擦般的尖音,那是她在凄厉地狂笑,纳尔逊吓了一跳,他虽经历了这场悲剧,可眼前的惊吓比这更厉害。伊迪茨终于崩溃了。即使在她神经错乱之时,她也清楚自己崩溃了,令她宽慰的是,不管怎样她总算挺过来了,而且完成了一切。

她飘飘荡荡地来到纳尔逊面前。“扶我到屋里去,纳尔逊。”她强撑着吐出了这几个字。“让我睡吧,”她接着又说,“就让我睡吧,睡吧,睡睡吧。”

纳尔逊于是搂着她的腰,架着她,引导着她那瘫软的脚步,把她从雪地上拖了回去。

那些印第安人仍然留在那儿,肃穆地瞧着:白人的法律如何迫使一个人在暴风雪的半空中荡过来,又荡过去。