万里追寻-第5章

杰克·伦敦短篇小说集[电子书]

纳斯弯着腰,身体一半离开了凳子,沉浸于记忆中,做出龙舟竞赛的姿势,仿佛从炉子后面,看到了那只起伏的皮舟和恩卡飘扬的长发,耳朵里灌满了涛声,鼻子里也闻到了海水的咸味。

“可她上岸了,跑上沙滩,仰天大笑而去,消失在她母亲的房子里。那个夜晚,我产生了一个伟大的念头——不愧为阿卡屯酋长的主意。半个月亮爬上来了,我来到她母亲的房子前,瞥了瞥雅希堆在她门口的那些货色——这是雅希的聘礼,他是一个壮实的猎手,想做恩卡孩子的父亲。另外还有几个小伙子也曾经把他们的东西堆在那儿,但是后来都自动搬回去了,而且每个小伙子堆的东西,比以前那个小伙子堆得要多一点。

“我对着半个月亮和满天星星笑了,然后回到仓库里。我来回搬了几趟,直到我堆下的东西比雅希的那堆高出一只手臂。那里面有鱼干;四十张海豹皮和二十张兽皮,而且每张皮都扎好口,装满了一大肚子油;此外还有十张熊皮,那是春天熊冬眠出来时,我在森林里打到的。那里面还有玻璃珠子、毯子和红布,都是我跟住在东面的人交换来的,而他们又是跟住在更东面的人交换来的。我睨着雅希的那堆东西,大笑了,我是阿卡屯的领袖,我的财产比那些小青年多得多。我的父辈业绩伟大,立下了规矩,使英名在人民口里永远传颂。

“天亮后,我到海滩上去,从眼角里瞟着恩卡母亲的房子。我的聘礼仍原封不动地堆在那儿。很多女人都在笑,还交头接耳。我觉得诧异,这可是谁都没出过大聘礼啊;当天晚上,我在那一堆东西上又添了许多东西,还在它旁边放了一条从来没有下过海的、硝得非常好的皮舟。可是第二天它仍然堆在那儿,任凭所有的人来拿它当作笑谈。恩卡的母亲可真难缠,我肺都气炸了,我不能在族人面前如此丢脸。因此,那天晚上我又加了很多东西,让它变成一大堆,并且把我那条大皮船拖上岸放进去,这条船足足抵得上二十条皮舟的代价。于是,到了早晨,那堆东西就不见了。

“接着,我就准备结婚,宴会很丰盛,还有礼物分送给客人,连住在海东面的人都来了。恩卡比我大四个太阳——这是我们计算年纪的方法。我只是一个愣头青;但是我是酋长,又是酋长的儿子,所以也不成问题。

“但是,海上露出一片白帆,随着大风,白帆愈来愈大了。那条船的排水口正喷出白水,上面的人正忙着抽水。船头上站着一个巨人,一边注视水的深浅,一边雷鸣般地发出命令。眸子犹如海水一样蓝,头发好像海狮的鬃毛,金澄澄的,仿佛南方人收割的稻草,又像水手用来编绳子的马尼拉黄麻。

“前几年,我们也见过不少远方来的大船,可是只有这一只到阿卡屯来靠岸。宴会停了,女人同小孩都逃回家里,我们这些男人全张好弓,拿起长矛,等那伙人来。不过,等到船头碰到了沙滩,那些陌生人却只顾忙着他们自己的事,并不理会我们。海潮一退,他们就把这只双桅帆船倾侧过来,把船底的一个大洞补好。于是女人们也慢慢回来了,宴会又开始了。

“涨潮时分,那伙水手就把那艘双桅船在深水里抛下锚,然后来到我们当中。他们带来了一些礼物,样子也很和气;因此我们给了他们几个座位,并且我像对待所有的客人一样,照样给了他们礼品,因为这是我大喜的日子,我又是阿卡屯的酋长。那个头发像海狮鬃毛的男人也来了,他又高又壮,仿佛每走一步,大地都会摇晃起来。他交叉着双臂,盯着恩卡,直到红日入海,星辰闪动,他才回到船上去。他一走,我就拉着恩卡的手,领她到我自己家里。客人们在我家里又唱又笑,那些女眷都来取笑我们,就像妇女在这种时候经常做的那样。可我并不在乎。后来大家就丢下我们两个,回家去了。

下一页 第 1 2