纪伯伦(1883—1931),黎巴嫩诗人和画家,阿拉伯现代小说和艺术散文的主要奠基人。前期以小说为主,后期则以散文诗为主。此外还有诗歌、诗剧、文学评论、书信等,《先知》是其代表作。
[黎巴嫩] 纪伯伦
春
来吧,我心爱的姑娘!让我们在高坡上徜徉。冰雪已经消融,生命已经苏醒,在河谷里、山坡上巡行。和我一起走吧!让我们追随春天的足迹,在广袤的田野里漫步。来吧!让我们爬上山冈,眺望四周原野上碧绿的波涛。
啊!春的黎明,已经展开了冬夜折起的霓裳。桃树,苹果树,都已披上了盛装,显得像是命运之夜的新娘。葡萄已经醒来,枝蔓依偎缠绕,像热恋的人儿一样。岩石间,溪水涓涓流过,把欢乐的歌儿反复吟唱。恰似大海中飞溅出泡沫,鲜花从大自然的心中绽裂怒放。
来吧!让我们从水仙的花萼中饮吮雨水残留的小珠,让我们让心田响彻鸟儿欢乐的歌唱,让我们吮吸熏风的芳香。让我们坐在那块背后藏着紫罗兰的岩石旁,让我们互相亲吻。
夏
来吧,咱们到田野去,我的心上人!收获的日子已经来临。庄稼丰收在望,使它成熟的是太阳对大自然的爱恋所发出的热量。来吧!别让鸟雀赶在前面,夺去我们辛劳的硕果;别让蚁群赶在前面,毁掉我们的土地。快来吧!让我们撷取大地的硕果,正如爱情在我们的心田深处播下忠诚的种子以后,心灵将撷取幸福的硕果一样。让我们在谷仓里装满大自然的物产,恰如生活把我们感情的仓库装满。
快来吧,我的女友!让我们以草地为芦席,将蓝天作锦被,头枕一捆柔软的干草,在一天劳动后小憩,聆听河谷里淙淙流水的细语。
秋
咱们上葡萄园去吧,我心爱的姑娘!咱们去榨葡萄汁,把酒一坛全灌满,仿佛心灵里装满了先辈的智慧一般。咱们去收集干果,提取花露,用琼浆来代替水泉。
让咱们返回家园,树叶已经变得金黄,风儿把它们吹散。风儿似乎要用这黄叶缝制花朵的殓衣,自从夏日别离,花朵已痛苦地死去。来吧!鸟儿已飞向海边,带走了草原的亲昵,为素馨花和树木留下孤寂,残泪洒向了大地。
回去吧!溪水已不再流动,泉源那欢乐的泪水已经枯竭,山坡已经脱下了鲜艳的服装。来吧,我心爱的姑娘!大自然已经有了倦意,用一支动人的东方歌曲向清醒辞别。
冬
挨近我,我生活的伴侣!挨近我吧,别让飞雪的寒气把我俩的身子隔离。在这炉子前挨着我坐下吧!火苗便是冬天可口的浆果。跟我谈谈祖辈的渊源吧,我的两耳已经听厌了狂风的叹息与哀号。请把门窗关上,看着这天气的怒容,我的心儿悲伤;望着这大雪覆盖,像孀妇似的呆着的城镇,我的心血流淌……啊,我生命中的女友,请在这灯里加一点儿油,它即将熄灭。请把灯凑近你的身旁,让我看一看黑夜投在你脸上的阴影……拿一坛酒来吧!让我们痛饮,回忆这时代的岁月。
挨近些,挨近我吧,我的心上人!炉火已经熄灭,炉灰即将把它掩埋……拥抱我吧,油灯已经熄灭,袭来了一片黑暗……啊,岁月的陈酒已使我们的眼帘十分沉重……用你朦胧的睡眼看我一下吧……在我沉入睡眠的怀抱前请你把我拥抱……吻我吧,大雪已掩盖了一切,留下的只有你的吻……啊,我的心上人!睡眠的海洋太深太深!啊,在这个世界上,黎明又是多么的遥远!
歌
一支歌
在我的心灵深处,有一支不愿以词语来藻饰的歌子。这支歌,孕育着我心灵的种子。它不愿随着墨汁泻流于白纸,却像一层透明的薄膜,把我的情感裹住。这支歌,决不会像雾珠似的向我的舌端倾注。
这支歌,我担心它会受到太空中尘埃的碰击,怎能够把它低吟?这支歌,已习惯安居于我的心房,我怕它会受到粗暴的耳膜的冲撞,又怎能把它高唱?
你如果注视我的眼睛,会看到这支歌的幻影;你如果触摸我的指尖,会感到这支歌的颤动。
手的颤动,能把这歌儿倾诉,犹如大海能映出星光闪烁;眼的泪水,能把这歌儿流露,恰似露珠被热风吹散时能吐露玫瑰的肺腑。
这支歌,幽静把它传扬,嘈杂把它埋葬,睡梦中,它在回荡;清醒时,它被掩藏。
啊,人们!这便是爱之歌,哪位弥撒能把它高唱?哪位大卫能把它颂扬?
它比素馨花的气息更加芳馨,哪一个歌喉能把它制控?它比处女的秘密更加禁锢,哪一根琴弦能把它透露?
是谁,把大海的咆哮和夜莺的啭鸣织成一个曲调,把狂风的呼啸和婴儿的呻吟谱成一个旋律?哪一位人子,能吟唱这神的歌曲?
涛之歌