[英]拜伦-她走在美的光彩中

一世珍藏的诗歌200首[电子书]

这首诗写于1814年,是咏叹威莫特·霍顿夫人的。她当时正在服丧,身着黑色丧服,上缀很多闪亮的金箔,故诗中以“夜晚”、“繁星”喻之。

她走在美的光彩中,像夜晚

皎洁无云而且繁星满天。

胆与暗的最美妙的色泽

在她的仪容和秋波里呈现,

仿佛是晨露映出的阳光,

但比那光亮柔和而幽暗。这两行参照了马尔夏克的俄译,与原文字面有出入。

增加或减少一分色泽

就会损害这难言的美,

美波动在她乌黑的发上

或者散布淡淡的光辉

在那脸庞,恬静的思绪

指明它的来处来处:指肉身。纯洁而珍贵。

呵,那额际,那鲜艳的面颊,

如此温和、平静,而又脉脉含情,

那迷人的微笑,那明眸的顾盼,

都在说明一个善良的生命:

她的头脑安于世间的一切,

她的心流溢着真纯的爱情!

1814年