Fast-food Restaurant
Everybody knows that a favorite food of the Americans is the hamburger.
The favorite place to buy a hamburger is a fast food restaurant. In these restaurants, people order their food, wait just a few minutes, then when the food is ready they carry it to their tables themselves. They can either eat in the restaurant or take the food out in a plastic box and eat it at home, at work, or in a park. At some restaurants people can drive up beside a window. They order the food, and a worker hands it to them through the window. Then they drive off and eat in their cars or wherever they like.
Hamburgers are not the only kind of food that fast food restaurants serve. Some serve fish or chicken, or sandwiches, and also soft drinks, coffee and so on. Fast food restaurants are very popular because the service is fast and the food is not too expensive. For many people, this is very important. In the United States, about 50 percent of married women with children work outside the home. They are often too busy or too tired to cook dinner for the family at night, and fast food restaurants are a great help to them.
Now there are fast food restaurants in countries all over the world.
[点评]
快餐店如今比比皆是。作者主要介绍了美国快餐店的情况,说明了它之所以兴旺的两个原因:既快又便宜。也正因为这一点,它才风糜全球。文章描述清楚、细腻,语言简洁而有变化。
[参考译文]
快餐店
每个人都知道美国人最喜欢的吃的是汉堡包。
买汉堡包时,人们最乐意去的地方是快餐店。在这些店里,人们要了吃的,只需稍等片刻,当食物做好时,顾客可以自己端到餐桌上。他们既可以在快餐店吃,也可以用塑料盒将饭带回家里吃,或在公园吃。有些快餐店还为司机提供方便。司机可以把车开到窗户旁边,工作人员可以将他们要的食物从窗口递出去。然后他们将车开走,想在哪儿吃,就在哪儿吃。
快餐店不仅供应汉堡包。还供应鱼、鸡、三明治、软饮料、咖啡等等。
快餐店之所以受欢迎,就因它的速度快,而且也不太贵。对大多数人来说,这很重要。在美国,50%的已婚妇女都在外工作。她们太忙,也太累,不能为家人做饭,而快餐店恰好帮了他们的大忙。
现在快餐店已遍及全世界。