Life! I Know Not What Thou Art|生命啊!我不知道你是什么

[英语诗歌、英文小诗]

Life! I know not what thou art,
But know that thou and I must part;
And when, or how, or where we met
I own to me's a secret yet.
Life! We've been long together
Through pleasant and through cloudy weather;
’Tis hard to part when friends are dear —
Perhaps' t will cost a sigh, a tear;
—Then steal away, give little warning,
Choose thine own time;
Say not Good Night, — but in some brighter clime
Bid me Good Morning.


生命啊!我不知道你是什么,
但我懂得你我定会分离;
何时、何地、我们如何相遇
这在我还是一个秘密。
生命啊!我们曾长久在一起
携手同沐骄阳,也曾共历风雨;
亲密的朋友一旦分手别离——
也许要付出眼泪与叹息;
——还是请悄悄离去,不必做声,
由你选个时机,
不要在夜晚——而在明媚的时光里
祝我一声“早安”!