She's Only A Mother|她只是位母亲

[英语美文]

You never see the tears that she's about to cry,
instead she turns her head to hide them.
You never see the times she stills away to her secret closet to pray,
instead she invites you in to just talk.
You never see how her shoulders are sagging1  from heavy burdens,
instead she gives you those shoulders to cry on.
You never see the aches in her heart when her children rebel,
instead she gives them more patience and love.
You never see the hand she pulls back when she's rejected,
instead she continues to lend a “helping” hand.
You never see the aches in her hands from grasping and holding on when she feels like giving up,
instead she folds2 those same hands and prays even more.
You never see the aches in her knees from praying for others,
instead she spends even more time on her knees.
You never see the fears she has of being a “disappointment”,
instead she prays for more power and a sound mind.
You never see any of these things and she doesn't want you to.
After all, she's only “a mother”


你永远见不到她将要流出的眼泪,
她只会转过头去忍住泪水。
你永远见不到她静静地在密室祈祷,
她只会请你进来谈天说地。
你永远见不到沉重的负担把她双肩压弯,
她只会任你倚靠在她肩膀上哭泣。
你永远见不到孩子反叛时她内心的疼痛,
她只会给予他们更多的耐心与爱意。
你永远见不到她被拒绝时收回的手,
她只会一如既往伸手相助。
你永远见不到她快要支撑不住,但又想紧紧抓住时留在手上的伤痕,
她只会十指交握,祈祷更多。
你永远见不到她为他人祈祷后膝盖的酸痛,
她只会更多次跪下祈祷。
你永远见不到她怕“令人失望”时内心的恐惧,
她只会祈求有更多的力量和更健全的心灵。
你永远不会见到这些,她也不想让你看到。
毕竟,她只是“一位母亲”。

=========================

1. sag  v. 下垂,松弛
2. fold   v. 紧握,交迭