Love is that fragile flower of most uncommon beauty. One which can never be found by purpose alone while wandering through life's gardens. But one whose colour and fragrance is most pure and meaningful when discovered by accident while tending to the more mundane duties of the common man. A diamond found lying quietly amongst the broken glass of childhood's shattered windows.
To love another is the supreme sacrifice of self. For we must give freely and completely of ourselves to another, without reservation or condition. To give less serves only to hinder the growth of our evolution from self-sustaining isolation to a greater joining of universal awareness. As children we love by instinct, but it is a selfish love. One which results out of necessity, born of helpless reliance on others for survival. It is an innocent love, free of complicated psychosocial encumbrances or expectations. But it is a hungry love which takes much more than it gives in the beginning.
爱是至美而娇弱的花朵。漫游在人生的花园里,有心求之是永远找不到的。爱是履行常人平凡的职责时不期而遇的花朵,颜色最鲜艳、气息最馨香。爱是静静地躺在童年残窗之玻璃渣中的一粒宝石。
爱别人就是最大限度地奉献自己。爱要求我们心甘情愿、全心全意、无所保留、不讲条件地为他人付出。有所保留只会妨碍我们从自足的孤立状态中融入广阔的世界里。作为孩童,我们凭本能而爱,但那是自私的爱,是出于需要的爱,是为了生存而无助地仰赖于他人所生发的爱。但这又是一种纯真的爱,不涉及复杂的社会心理或期望。那是一种饥饿的爱,从一开始其索取就大于付出。