that in our family we don’t need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. and we will be able to overcome all the evil that is in the world.
and with this prize that i have received as a prize of peace, i am going to try to make the home for many people who have no home. because i believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor i think that more and more love will spread. and we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor. the poor in our own family first, in our country and in the world. to be able to do this, our sisters, our lives have to be wove with prayer. they have to be woven with christ to be able to understand, to be able to share. because to be woven with christ is to be able to understand, to be able to share. because today there is so much suffering…when i pick up a person from the street, hungry, i give him a plate of rice, a piece of bread, i have satisfied. i have removed that hunger. but a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…and so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.
微笑与爱
穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。